Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Клятва - Кимберли Дертинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Клятва - Кимберли Дертинг

276
0
Читать книгу Клятва - Кимберли Дертинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 61
Перейти на страницу:

Схватив Анджелину, я последовала за ними, настороженно глядя на охранников.

А потом двери за нами закрылись.


Первое, что я осознала, была темнота. Она не казалась абсолютной: местами ее разгоняли мерцающие лампы и тусклый свет ручных фонарей. Но этого не хватало, чтобы понять, куда ставить ногу.

Вновь я была благодарна Максу за его фонарик — так мы могли идти по переполненной платформе в поисках места, где можно отдохнуть.

Второе, на что я обратила внимание, — люди. Они сидели повсюду, тесно прижатые друг к другу.

Здесь, под улицами, вдали от сирен, было гораздо тише. Но каждый сантиметр пространства, каждую его щель, наполняло тихое отчаяние, делавшее воздух густым, из-за чего мне было трудно дышать. Повсюду витал запах беспокойства.

Мы осторожно переступали через бесчисленные ноги, выискивая слабым лучом фонаря место, где можно присесть. Окончательно обессилев, я опустила Анджелину и сжала ее пальцы, давая понять, что не отпущу ее и не потеряю. Прижав ее спиной к себе, я положила руку ей на плечо и подтолкнула вперед.

Когда стало ясно, что места на платформе не найти, Макс направил луч вниз, на промасленные, покрытые грязью рельсы. Свет выхватил из темноты повернувшиеся к нам лица, и Макс быстро обвел их фонариком, ища свободное пространство.

— Вон там, — сказал он, указывая лучом немного дальше. Однако пустоты там не было, лишь небольшой зазор в массе людей, сидевших на гравийной куче в дальнем конце заброшенного пути.

Я согласилась: это было лучше, чем ничего. Несмотря на тесноту, мы сможем оставаться вместе.

Макс спрыгнул с платформы; под его ботинками хрустели камни, пока он не нашел небольшое пространство, куда мы могли бы спуститься. Он протянул Сидни руку, и я ощутила неприятный укол ревности, вновь увидев их прикосновение.

Но у меня не было времени на раздумья, поскольку следом он протянул руку Анджелине. На этот раз она подошла к нему без колебаний, удивив меня своей готовностью довериться так легко и быстро. Обычно она вела себя закрыто, внимательно выбирая тех, перед кем могла снять свою защиту. Но инстинкт никогда ее не подводил.

Несмотря на темноту, я заметила на губах Анджелины намек на улыбку, когда Макс мягко поставил ее на землю. В ожидании меня она взяла Сидни за руку.

Если б я не боялась на кого-нибудь наступить, то не стала бы дожидаться, пока Макс мне поможет, и спрыгнула бы сама. Но я не видела, куда прыгать, а потому была вынуждена взять его за руку.

Он стянул меня с платформы, и я оказалась прямо у него в руках, скользнув по нему всем телом. Когда он неторопливо опускал меня на землю — гораздо медленнее, чем полагалось в подобных случаях, — я почувствовала всю его силу, его жар, руки, лежавшие на моих бедрах. Во мне вспыхнул огонь, быстро распространившись до макушки и кончиков пальцев, однако я сказала себе, что это неважно. Все это не было настоящим.

Мои руки лежали на его плечах, большие пальцы двигались вдоль шеи, и даже этот простой жест, это касание кожи, заставило меня покраснеть. Меня охватила дрожь желания.

Когда ботинки коснулись земли, с моих губ сорвался вздох, который, как я надеялась, он не расслышал, хотя его вряд ли можно было не заметить. Макс стоял почти вплотную ко мне.

Еще несколько ударов сердца он прижимал меня, поддерживая спину ладонями. Я не шевелилась, на миг подумав, как мы выглядим со стороны, с точки зрения Сидни и Анджелины. Но меня словно приковали к этому месту, и я щекой чувствовала, как бьется его сердце.

Внизу кто-то кашлянул, я услышала шепот и остальные звуки, которые были здесь всегда и которые я только сейчас заметила.

Я сделала шаг назад, всего один крошечный шажок, но пространство, возникшее между нами, показалось бесконечным. Он опустил руки, убрав их с моей спины, я отняла свои, лежавшие у него на груди, и мы разошлись. Подойдя к Анджелине, я забрала ее у Сидни.

Мне было стыдно смотреть им в глаза.

Макс вновь пошел первым, ведя нас к маленькому открытому пространству. Оно было меньше, чем казалось с платформы, но несколько человек подвинулись, освобождая нам место. Его хватало на то, чтобы один из нас прислонился к грубой каменной стене. Остальные могли сесть на камни и прижаться друг к другу.

Глядя на Сидни, не возникало сомнений, что из всех нас именно она больше всего нуждается в покое. Темные потоки засохшей крови покрывали всю ее щеку, кожа казалась серой даже в полумраке. Она рухнула на свободное место, прислонившись головой к кирпичам. Я уселась на колотые камни, скрестила ноги, и Анджелина быстро скользнула мне на колени. Рядом сел Макс, подперев меня своим плечом.

Я чувствовала каждый его вдох, ощущала силу его бугристых мышц. С другой стороны меня касалась спина мужчины, охранявшего женщину и трех маленьких детей.

Я украдкой взглянула на Макса, почувствовав себя неуютно и лишившись вдруг дара речи, что было для меня нехарактерно. Анджелина подняла голову, посмотрев сперва на меня, потом на Макса, и продолжила разглядывать нас по очереди.

Насмотревшись вдоволь и устроившись поуютнее, она прислонилась к моей груди, и я увидела, как из кармана куртки она достает Маффина. Положив игрушку под подбородок, она соорудила из нее нечто вроде подушки, и постепенно ее дыхание успокоилось.

— Она крепкая, верно?

Услышав слова Макса, я прищурилась, и мои губы тронула едва заметная улыбка. Анджелина была маленькой и выглядела хрупкой — к тому же она не говорила, — но первое впечатление было обманчиво. Она была невероятно умна и понимала все, что вокруг происходит. Я всегда это знала, пусть даже остальные ее недооценивали.

Она ничего не упускала и действительно была сильной. Я всегда считала ее бойцом и задирой. Маленькой, но хитрой и неунывающей.

Странно, что Макс тоже это заметил.

— Да, она такая, — ответила я. — Пока мы вместе, с ней все будет хорошо.

— Я хочу тебя поблагодарить. — Нас прервал голос Сидни, и я удивилась, поскольку была уверена, что она уже спит. Она выглядела усталой и подавленной. — За парк… когда ты меня спасла… меня бы там растоптали. — С виноватым выражением лица она смотрела вниз, на руки. — Ты не была обязана это делать. Не знаю, смогла бы я сделать то же самое для тебя.

Я не знала, что ответить. Я не представляла, почему так поступила; не раз я фантазировала о том, чтобы с ней или с ее подругами случилось что-нибудь ужасное. Она не сделала ничего, чтобы завоевать мою симпатию.

Но она была человеком. Пусть жестоким, злобным, однако никто не заслуживал того, чтобы его затоптали ногами.

Даже она.

Подняв голову, она посмотрела на меня; в тусклом свете далеких ламп я увидела слезы, блестевшие у нее на глазах, и забыла о своей ненависти. Мне удалось выкинуть из памяти все те ужасные вещи, которые она говорила мне в прошлом, и постоянные напоминания о том, что она и ее подруги из Академии принадлежат к высшему классу.

1 ... 32 33 34 ... 61
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Клятва - Кимберли Дертинг"