Книга Злой рок короля Генриха - Лилия Подгайская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, милорд, я вынуждена подчиниться силе, — глаза девушки сверкнули мгновенной бирюзовой молнией и тут же спрятались за длинными ресницами, — но вы совершаете большую ошибку, уверяю вас.
Шевалье де Монфлен только усмехнулся в ответ и подал ей руку. С этой девушкой ему скучать не придётся, это уж точно.
Аликс осторожно спустили в шлюпку, потом так же бережно подняли на борт французского корабля. Шевалье с недоумением покосился на маленький узелок, составлявший весь багаж его пленницы, он-то ожидал более внушительной поклажи. И где, скажите на милость, горничная мадемуазель? Однако разъяснений приходилось ожидать. Только устроив гостью в удобной каюте и дав ей немного передохнуть, шевалье де Монфлен пригласил её к разговору. За это короткое время Аликс сумела взять себя в руки и подготовить подходящую историю для своего похитителя. То, что она рассказала ему, было, надо признать, изощрённой выдумкой чисто сентиментального характера. Героем её романа стал уехавший на континент Джеймс Потри, поскольку никого больше, подходящего на эту роль, она не знала, а история должна быть достоверной.
— И вот теперь, милорд, когда я уже так близка к встрече со своим возлюбленным, — завершила девушка свой рассказ, сердито блеснув глазами, — вы становитесь у меня на пути и похищаете меня. Это возмутительно, милорд, возмутительно и несправедливо.
Шевалье усмехнулся. Рассказ пленницы был гладким, придраться не к чему. Но он почему-то ей не верил. Кто же в действительности попал к нему в руки на этот раз? И зачем эта красивая и, похоже, слишком сообразительная особа прибыла в их страну? Это стоило выяснить.
— Ваша история тронула меня, мадемуазель, — с наигранным сочувствием проговорил шевалье де Монфлен, — однако не в моей власти самостоятельно решить этот вопрос. И вам придётся какое-то время побыть моей гостьей не только на корабле, но и в моём замке. К счастью это недалеко, здесь же, в заливе Сен-Мало.
Сердце Аликс оборвалось. Попав за высокие стены замка, она окажется в полной власти этого привлекательного, но очень опасного мужчины, играющего свою игру, ей пока непонятную. Но что она могла сделать? Оставалось только не подавать вида, насколько ей на самом деле страшно.
Замок шевалье де Монфлена оказался большой и крепкой, на взгляд Аликс совершенно неприступной цитаделью на западном берегу полуострова Котантен в Нормандии, как раз напротив острова Джерси. Это совсем близко от порта Сен-Мало, куда направились её спутники. Близко, но, к сожалению, недоступно, поскольку в этом замке она чувствовала себя как будто попавший в неволю зверёк, запертый в клетке. Ей были предоставлены прекрасные покои и услужливая горничная, в её владении был богатый гардероб, и подавались ей самые изысканные яства, но это была неволя. И Аликс часто вспоминала то ощущение свободы, которое посетило её после сообщения о её мнимой смерти. Увы, радость была очень недолгой, и теперь неизвестно, что ждёт её впереди.
А оставленные на «Звезде Востока» спутники долго не могли прийти в себя. Капитан Николас продолжал сыпать проклятиями, яростно меряя шагами палубу своего корабля. Он не оправдал доверия дядюшки Эшли и очень подвёл его. Впервые за всё время. И это было очень неприятно, это ущемляло его гордость. А расстроенный вконец брат Себастьян только горестно качал головой. Он не смог спасти и эту милую девочку, доверенную его попечению, чтобы доставить её к Дэниелу. Уж не так и много от него требовалось, но он опять не справился. Неужели Господь отвернулся от него?
Брат Себастьян, высадившись на берег, отправился сухим путём в долину Луары, двигаясь через Рен. А капитан Николас Трент, загрузив свою шхуну некоторым количеством ходового контрабандного товара, двинулся в обратный путь. Благополучно добравшись до залива Пул, он отправил дядюшке печальное сообщение, что полученное задание им практически не выполнено или, можно сказать, выполнено наполовину. Во всяком случае, вверенная ему девушка до цели путешествия не добралась. Сообщение весьма огорчило доброго барона, а леди Дебора даже всплакнула о несчастливой доле бедной девушки, так жестоко преследуемой ударами судьбы.
Прошло недели три, пока усталый и измученный брат Себастьян добрался до владения своего родственника. Это было действительно очень недалеко от Анже с его могучим замком, памятником былого могущества Анжуйской династии. Владение располагалось на правом берегу Луары, оно оказалось немаленьким и, как понял монах, весьма прибыльным. Его встретили с распростёртыми объятиями. Дэниел давно не получал весточки от родных и жадно слушал дошедшие, наконец, до него новости. Он гневно свёл брови, услышав, какая судьба постигла мать и сестру его друга, и горько посетовал, что брату Себастьяну не удалось увезти из монастыря Белинду. Потом внимательно выслушал историю его побега из Англии вместе с молодой девушкой, которую выхватил прямо у них из рук этот злодей, Бертран де Монфлен.
— Джеймс будет вне себя, когда услышит эти новости, — печально сказал хозяин поместья, — он потерял всех родных, отца, братьев, мать, а теперь ещё и сестру, которую не удалось спасти из лап короля. Будь проклят Генрих Тюдор! По его милости обе наши семьи понесли страшные потери. Подумать только! Из восьми взрослых детей у моего отца осталось только четверо, да и то Джейн можно не считать, поскольку она заперта за стенами обители.
Брат Себастьян только покачал головой. В его семье всё было ещё хуже.
— А скажи мне, Дэниел, где сейчас мой единственный племянник? — с надеждой спросил гость. — Я готов идти ещё сколь угодно долго, чтобы только увидеть его. У меня ведь никого не осталось, только он и пропавшая Белинда. Кэтрин перестала быть нашей, как только вышла за этого гнусного типа Блаунта. Она не в счёт.
— Увы, святой отец. — Дэниел задумчиво смотрел в огонь, горевший в камине. — Я уже полтора года не видел своего друга. Когда он последний раз появлялся здесь, то сказал, что пошёл на службу к герцогу Орлеанскому. Карл оказался слишком молод, а регентша Анна де Боже, и её супруг Пьер де Бурбон пришлись ему не по душе. Он выбрал герцога. Тот показался ему не таким хитрым и не таким мрачным, к тому же достаточно воинственным, чтобы на службе у него можно было продвинуться. И потом у него есть очень достойные союзники. Один Франсуа де Лонгвиль, граф де Дюнуа, сын знаменитого Бастарда Орлеанского чего стоит. Однако сейчас, после поражения при Сент-Обене, герцог, насколько я знаю, угодил в заключение, и его держат в темнице где-то в Бурже. Мятежный граф де Дюнуа тоже оказался в руках этой слишком мудрой дамы. Что сталось с моим другом после этого поражения герцога в «Безумной Войне», я не знаю, и от этого мне очень плохо на душе.
Монах надолго задумался. Потом поднял голову, и в глазах его Дэниел прочёл спокойствие.
— Мой племянник жив, я чувствую это, — уверенно заявил он. — И когда он приедет сюда, расскажи ему, что случилось с нашей семьёй. И ещё передай мою просьбу позаботиться о той девочке, что была со мной. Я обещал ей защиту. Но я не воин, я монах. И мой путь лежит сейчас в Лимузен. Там, в аббатстве Обазен я надеюсь пробыть какое-то время, пока не утихнет вся эта суета, связанная с расправами, чинимыми Генрихом Тюдором. Если нужно будет меня найти, ты теперь знаешь, где.