Книга Мертвы, пока светло - Шарлин Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что бы то ни было, он явно не готов был говорить.
— Пойдем, — предложила я, решив, что теперь тяжело будет вернуть разговор в прежнее нейтральное русло. Лучше уж отправиться домой.
Мы очень забавно ехали обратно. Сэм был на грани того, чтобы заговорить, но каждый раз тряс головой и сохранял молчание. Я была так раздражена этим, что готова была пристукнуть его.
Мы добрались до дома позже, чем я думала. У бабушки горел свет, но остальной дом был темным. Я не увидела ее машины и решила, что она оставила ее сзади, чтобы выгрузить то, что осталось, прямо на кухню. На крыльце для меня горел свет.
Сэм обошел машину и открыл дверцу пикапа, я шагнула наружу. И тут в тени моя нога не нашла подножку, и я оступилась. Сэм поймал меня. Сперва его руки схватили мои, чтобы сдержать падение, затем они сомкнулись вокруг меня. И он меня поцеловал.
Я-то думала, что это будет обычное чмоканье на прощанье, но его рот несколько задержался. И все было очень мило, пока внутренний голос не заявил мне: «Это твой шеф!»
Я мягко высвободилась. Он немедленно понял, что я отстраняюсь, и нежно скользнул руками по моим рукам, так что напоследок мы просто держались за руки. Мы молча подошли к дверям.
— Я чудесно провела время, — тихо сказала я. Мне не хотелось будить бабушку и не хотелось говорить громко.
— Я тоже. Как-нибудь повторим?
— Посмотрим, — ответила я. Я и впрямь не знала, что думать про Сэма.
Я ждала, пока пикап уедет, прежде чем выключила свет на крыльце и зашла в дом. Расстегивая по пути блузку, я ощущала себя усталой и готовой лечь спать.
Что-то было не так.
Я остановилась посреди гостиной и осмотрелась.
Все в порядке, правда?
Да, все на своих местах.
Запах.
Какой-то странный запах.
Запах цвета меди, резкий и солоноватый.
Запах крови.
И он был вокруг меня, а не сверху, где в торжественном одиночестве стояли гостевые комнаты.
— Бабуля? — позвала я. Мне самой была противна дрожь в голосе.
Я заставила себя сдвинуться, подойти к двери ее комнаты. Комната была нетронута. Бредя по дому я начала включать свет.
Моя комната была такой же, как я ее покинула.
Ванная пуста.
В туалете никого.
Я включила последнюю лампочку. В кухне…
Я закричала, еще и еще. Мои руки бесцельно взлетели в воздух, дрожа все больше с каждым криком. Я услышала шум позади, но не смогла придать ему значения. Затем меня охватили сильные руки, сдвинули, и между мной и тем, что я увидела на полу кухни оказалось чье-то тело. Я не узнала Билла, но он поднял меня и отнес в гостиную, где я ничего больше не могла увидеть.
— Сьюки, — хрипло сказал он. — Замолчи. Ничего хорошего из этого не выйдет.
Будь он добрее со мной, я бы продолжала кричать.
— Прости, — сказала я, все еще ничего не соображая. — Я веду себя как тот паренек.
Он уставился на меня.
— Про которого ты сегодня рассказывал, — оцепенело добавила я.
— Надо позвонить в полицию.
— Надо.
— Надо набрать номер.
— Стой. А как ты сюда попал?
— Твоя бабушка подвезла меня домой, но я настоял на том, чтобы зайти сюда и помочь ей разгрузить машину.
— А почему ты все еще здесь?
— Ждал тебя.
— Так ты видел, кто ее убил?
— Нет. Я ходил через кладбище домой, чтобы переодеться.
Теперь на нем были джинсы и футболка «Грейтфул дэд».[1]
Внезапно я начала хихикать.
— Бесценно, — сказала я, захлебываясь от смеха.
И зарыдала, столь же внезапно. Нашарила телефон и набрала 911.
Через пять минут Энди Бельфлер был здесь.
Джейсон появился, как только я смогла поймать его. Мне пришлось позвонить в четыре или пять мест, прежде чем я застала его у Мерлотта. Барменом в эту ночь работал Терри Бельфлер, и как только он вернулся, передав Джейсону просьбу немедленно появиться в бабушкином доме, я попросила его позвонить Сэму и сообщить, что у меня проблемы и я не смогу выйти на работу несколько дней.
Должно быть, он сразу дозвонился до Сэма, потому что тот появился у меня через полчаса, все еще одетый так же, как был на собрании. При виде него я посмотрела вниз, вспомнив, что расстегнула блузу, когда зашла в гостиную, о чем, конечно, совершенно забыла. Но я выглядела вполне пристойно. Должно быть, Билл привел меня в порядок. Может, позже это меня и смутит, но сейчас я была ему благодарна.
Джейсон вошел, и когда я сообщила Сэму, что бабушка умерла, погибла насильственной смертью, он просто посмотрел на меня. Казалось, за его глазами ничего не происходит. Словно кто-то стер способность воспринимать что-то новое. Но тут до него дошло, и он рухнул на колени там, где стоял, а я опустилась рядом. Он обнял меня, положил голову мне на плечо, и так мы сидели какое-то время. Остались мы одни.
Билл и Сэм вышли на двор и сидели на садовых стульях, не путаясь у полиции под ногами. Потом и нас с Джейсоном попросили выйти хотя бы на крыльцо, так что мы тоже предпочли посидеть снаружи. Вечер был тихим, я сидела лицом к дому, все огни в котором сияли, как на именинном пироге, а люди сновали туда-сюда, словно муравьи, которых пустили на вечеринку. И все это происходило вокруг материи, которой стала моя бабушка.
— Что случилось? — спросил наконец Джейсон.
— Я вернулась с собрания, — очень медленно рассказала я. — Сэм уехал в своем фургоне. Я поняла, что что-то не так. Осмотрела все комнаты. — История того, как я нашла бабушку, официальная версия. — Потом вошла в кухню и увидела ее.
Джейон медленно повернул голову, и наши глаза встретились.
— Расскажи все.
Я медленно покачала головой. Но он имел право знать.
— Она была избита, но, похоже, постояла за себя. Кто бы это ни был, он сперва ранил ее. А потом, кажется, удушил. — Я не могла даже смотреть брату в глаза. — Это я виновата, — сказала я шепотом.
— С чего ты взяла? — спросил Джейсон голосом скучным и вялым.
— Наверное, кто-то собирался убить меня, как убил Маудет и Дон, а вместо меня убил бабушку.
Я видела, как эта мысль проникает в мозг Джейсона.
— Я собиралась вечером быть дома, пока она будет на собрании, но в последний момент меня пригласил Сэм. Моя машина осталась здесь, как обычно, потому что мы уехали в его пикапе. Бабуля оставила свою машину сзади, где разгружала, так что все выглядело так, словно ее дома нет, я одна. Она подкинула Билла домой, но он пошел переодеваться после того, как помог ей вытащить все из машины. И он ушел, а тот, кто здесь был… настиг ее.