Книга Дни печали мисс Халлаген - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Девушки, которых я отберу, пойдут к Франки, — бросил ей вслед Равена. — Остальные пусть собирают манатки и выкатываются к чертовой матери. Понятно?
Мальту согласно кивал головой. Он подошел к входной двери и знаком позвал кого-то. Через минуту около дома остановился большой крытый грузовик, из которого вышли четверо парней и остановились в ожидании дальнейших распоряжений. Было еще рано, и поэтому в борделе оказалось всего лишь трое клиентов. Они с испуганным видом спустились в прихожую. Равена показал им на дверь.
— Ничего страшного. Все в порядке, — сказал он с кривой усмешкой. — Производится небольшая инвентаризация. Сегодня отдохнете дома.
Они, с опаской посматривая на стоявших у выхода парней, поспешно удалились. Карри, стоя в прихожей, молча ожидала дальнейшего развития событий.
— Прикажи всем девушкам спуститься в гостиную, — распорядился Равена.
Через несколько минут Карри спустилась вниз в сопровождении семи полуодетых девушек. Равена прошел в гостиную.
— Проходите сюда, — приказал он. Девушки молча посмотрели на Карри, задыхающуюся от злобы.
— Проходите, — проворчала она. — Разве вы не слышите, что вам говорят?
Девушки вошли и уставились на Равену.
— Возьми меня, дорогой, — прервала затянувшееся молчание Лулу, взбивая волосы. — Я тебя кое-чему научу… Остальные прыснули от смеха.
— Закройте свои пасти! — рявкнул Равена. — Они все здесь? — спросил он Мальту.
— Одной не хватает, — кратко ответил тот.
— Я сказал, чтобы все девушки были здесь!. — обратился Равена к Карри, грозно смотря на нее.
Та, поколебавшись, снова поднялась по лестнице и почти тотчас вернулась в сопровождении Сали. Увидев ее, Равена одобрительно улыбнулся. Он заметил, что Сали при виде его неожиданно побледнела и пошатнулась. Карри поддержала ее, взяв ее под руку, и что-то шепнула ей на ухо. Мысленно Равена для себя отметил, что потом следует поинтересоваться этим. Сали встала рядом с другими девушками. Она пристально смотрела на него своими черными, расширенными от страха глазами. Он почувствовал себя несколько неловко и отвел от нее свой взгляд.
— Теперь слушайте меня внимательно, — грубо сказал он им. — Меня зовут Равеной, и я являюсь хозяином этого заведения. Быстро встаньте в ряд!
Послышался ропот. Мальту шагнул вперед.
— Тихо! — гаркнул он. — Становитесь в ряд, гусыни, да поживее!
Они неохотно исполнили приказание, ворча и подталкивая друг друга.
Равена удовлетворенно кивнул и закурил.
— Раздевайтесь! Снимите чулки!
— Я не стану раздеваться перед этими скотами, — заявила Лулу. — Скажи мне, Карри, что здесь происходит?
По знаку Равены, Мальту подошел к Лулу и, притянув ее к себе, два раза сильно ударил. Затем он оттолкнул ее к девушкам. Лулу от боли и неожиданности заплакала.
— Каждая, кто начнет бузить, получит хорошую взбучку, — проговорил Равена. — Раздевайтесь!
Девушки, недовольно ворча, стали раздеваться под пристальным взглядом Равены. Сали, будто не слыша команды, стояла одетой. Мальту шагнул было к ней, но Равена знаком остановил его. Подойдя к остальным, он внимательно осмотрел девушек.
— Все эти могут убираться, — проговорил он наконец. — Уведите их.
Равена подозвал Мальту.
— Кто эта девушка? — спросил он у него, указывая на Сали.
Мальту, посмотрев в список, ответил.
— Отвези ее в отель. Я хочу поговорить с ней. Запри ее и не трогай до моего прихода.
— Господи, боже мой, — ухмыльнулся Мальту. — С такой красотулей я могу ждать вас сколько угодно, босс.
— Если дотронешься до нее хотя бы пальцем, я сдеру с тебя шкуру, — прорычал Равена. — Убирайся! Он повернулся к Карри.
— Прикажи девушкам одеться и взять с собой все необходимое. Ты поедешь вместе с ними. Пошевеливайся!
Карри открыла было рот, но вовремя спохватилась и решила промолчать. Наверху она отвела Сали в сторону.
— Если ты проболтаешься этому типу о том, что узнала его, тебе крышка! Молчи, притворяйся и жди своего времени. Тогда ты получишь его шкуру, но не раньше, учти это!
Сали молча отошла от нее и начала одеваться. Остальные девушки были заинтригованы и разочарованы одновременно. На все их вопросы Карри холодно ответила:
— Он хозяин, к нему и обращайтесь. Внизу Равена подозвал Лефти.
— В дорогу, — сказал он. — Нам предстоит осмотреть еще десяток борделей, прежде, чем мы ляжем спать. Этими девушками пусть займутся парни Франки. Ты же, Мальту, хорошенько сторожи красавицу.
Когда Равена и Лефти уехали. Маленький Джое подошел к Мальту.
— Наша работа становится чертовски милой, не так ли? — сказал он. — Я давно не видел такого прекрасного сеанса стриптиза.
Мальту ничего не ответил.
18 августа. 14 часов 10 минут.
Равена, сопровождаемый Маленьким Джое и Лефти, вошел в отель и, не останавливаясь, прошел прямо к лифту. Лицо Маленького Джое расплывалось в улыбке.
— Первый раз в жизни я видел столько красавиц сразу, — сказал он. — Весьма и весьма… Лефти пожал плечами.
— Для меня это только мясо и ничего больше, — сказал он. — Когда его так много, оно оставляет меня равнодушным.
— Заткните свои грязные глотки! — сердито рявкнул Равена.
Хотя этот день и оказался для него утомительным, он был доволен его итогом. По его мнению, первый этап прошел успешно. В своих апартаментах Равена обнаружил Мальту, спавшего в кресле. Равена пхнул его ногой, и Мальту поспешно вскочил.
— Ну, и как? Она хорошо себя чувствует? — спросил Равена, со злобой смотря ему в глаза.
— Да, она спит.
Равена одобрительно кивнул и сел, бросив шляпу на стол.
— Виски, — сказал он, закуривая сигарету. Маленький Джое подошел к встроенному в стену шкафу и начал возиться с выпивкой. Равена потянулся.
— Начиная с этого часа, — проговорил он, — ни одна девка не должна шляться по Сент-Луи. — У него был очень довольный вид. — У Франки сейчас собралось сто сорок отборных проституток. Завтра состоится собрание поставщиков и других заинтересованных лиц, где я и объясню им, что они должны будут делать дальше. На будущей неделе нужно будет открыть новые бордели.
Мальту взял стакан с виски из рук Маленького Джое.
— И чем ты их заинтересуешь? — спросил он.
— Я предложу им хорошую работу, поэтому мое предложение должно их устроить, — строго проговорил Равена. — Сейчас в Сент-Луи имеется двадцать борделей и в каждом из них должно быть по тридцать проституток. Мне необходимо, чтобы они поставили мне как можно скорее четыреста шестьдесят девушек. Вместе со ста сорока уже у нас имеющимися, их станет шестьсот.