Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Дитя падшего бога - Барб и Дж. С. Хенди 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дитя падшего бога - Барб и Дж. С. Хенди

188
0
Читать книгу Дитя падшего бога - Барб и Дж. С. Хенди полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 137
Перейти на страницу:

— Что ты задумал? — с тревогой крикнула Винн.

Малец разогнался, проскочил через проем в фальшборте и прыгнул. Он рухнул в море прямо позади ялика и, почти оглушенный всплеском собственного падения, ушел под воду. Море оказалось куда холоднее, чем он предполагал.

Он вынырнул, яростно отфыркиваясь, и сразу услышал крики Магьер и Лисила. Малец торопливо поплыл к борту ялика. Магьер уже тянулась к нему, поджав побелевшие от злости губы, Лисил выглядел скорее встревоженным, чем обозленным. Вдвоем они втащили Мальца в ялик.

Пес тут же как следует встряхнулся — брызги ледяной соленой воды так и полетели во все стороны. Магьер и Лисил прикрыли лица, без особого, впрочем, успеха, а Сгэйль между тем пытался выровнять раскачавшийся ялик.

— Ах ты, шавка безмозглая! — рявкнула Магьер, ухватив Мальца за шиворот.

Пес извернулся и зарычал на нее.

Потеряв равновесие, Магьер упала на Лисила, который сидел на носу ялика. Суденышко неистово закачалось, а Магьер и Лисил побледнели от потрясения.

— Что это на тебя нашло? — осведомился полуэльф.

Малец одарил его злобным взглядом, глухо рыкнул и, развернувшись, уставился на Сгэйля.

— Вы его вытащили? — крикнула с корабля Винн.

Никто ей не ответил, а Малец даже головы не поднял на ее голос. Он не шевелился, в упор глядя на Сгэйля и глухо, угрожающе рыча. Эльфы никогда не идут против воли маджай-хи, и Сгэйль всегда подозревал, что Малец — не простой пес и даже не только маджай-хи.

Сгэйль медленно поднял руки, выставил их ладонями вперед.

— Как пожелаешь, — прошептал он и снова взялся за весла.

Малец перестал рычать и через плечо оглянулся на Лисила и Магьер.

— Замечательно! — проворчала Магьер, стряхивая с куртки капли морской воды.

Малец поднял морду, высматривая Винн, но вместо нее увидел молодую эльфийку с толстой косой. Держась за край фальшборта недалеко от кормы, она пристально смотрела, как ялик поворачивает к суше. Пес отвернулся от усердно гребущего Сгэйля и вперил взгляд в приближающиеся очертания берега.

Над головой, пронзительно крича, кружили чайки, а Малец гадал, что же ждет их там, впереди.

* * *

Вечером того же дня Винн сидела на полу каюты, согревая в ладонях кристалл холодной лампы. Кристалл засветился ярче, сияние заструилось меж сомкнутых пальцев Винн, и она пристроила его на свой лежак. Оша, скрестив ноги, сидел неподалеку и раскладывал на подносе ужин — сушеные абрикосы, жареный палтус и эльфийский чай.

Кристалл был единственным источником света в каюте. В открытый иллюминатор влетал свежий соленый воздух, корабль стоял на якоре. В каюте было уютно и приятно.

— Мне очень жаль, что из-за меня тебе пришлось остаться на борту, — сказала Винн по-эльфийски.

Они были одни, а вести беседу на языке эльфов Оше было гораздо легче, хотя они и говорили на разных диалектах.

Оша налил чаю в две чашки.

— Я рад, что мне назначена миссия служить тебе.

Винн и Оша сидели друг напротив друга, оба в просторных эльфийских одеяниях: на нем анмаглахские штаны и туника, в неярком свете кристалла скорее черно-серые, чем зеленые, на ней — тускло-желтая с коричневым одежда родного клана Сгэйля. Никогда прежде им не доводилось трапезничать с глазу на глаз. И с каждым проглоченным куском в Винн все сильнее разгоралось любопытство. Прежде всего, много ли известно Оше о том, куда Сгэйль повел Лисила и Магьер… и почему?

— Ты знаешь, куда они отправились? — спросила она.

Оша чуть заметно качнулся назад, стараясь не встречаться с ней взглядом.

— Прошу тебя, больше не задавай таких вопросов, — сказал он, хотя «прошу тебя» скорее прозвучало как «умоляю», — Сгэйльшеллеахэ доверился мне. Я не могу обмануть его доверие.

Винн вздохнула и прислонилась к краю лежака, немного стыдясь того, что искушала Ошу нарушить слово.

— Почему ты здесь, Оша? — спросила она. — Почему Сгэйль взял тебя с собой?

И тут же ей захотелось забиться в самый темный угол. Очень уж плохо прозвучал этот вопрос, как будто она считает, что уж именно Ошу Сгэйль мог взять с собой в последнюю очередь. Впрочем, молодой эльф явно не заметил ее промаха. Он сделал глубокий вдох и выдохнул, как будто наконец достиг того, что принесло ему желанное облегчение.

— Теперь он мой йоин.

— Твой… — начала Винн, запнулась, ломая голову над незнакомым словом, и в конце концов ей пришлось продолжить по-белашкийски: — Твой… «поручитель»?

Оша наклонил голову к плечу:

— Его можно назвать этим словом, он мой… — И тоже вынужден был перейти на белашкийский: — Я найти мой наставник! — Он опять сделал глубокий вдох и лишь затем продолжил по-эльфийски: — Так трудно было отыскать того, кто бы согласился хотя бы выслушать мою просьбу. Но когда Сгэйльшеллеахэ сказал, чтобы я пожил у его родных, я понял, что мои поиски окончены!

Винн приложила все усилия, чтобы радостно улыбнуться этим словам. Судя по тому, что ей довелось увидеть и услышать, этот долговязый эльфийский юноша был совсем не похож на своих собратьев по касте, быть может, даже не очень и годился для их ремесла, но все-таки не желал сдаваться. В глубине души то, что он сообщил, Винн совсем не радовало. Оша нашел того, кто согласился стать его наставником, и теперь Сгэйль будет обучать его всему, что знает сам.

В том числе и ремеслу убийцы.

— Я рада за тебя, — вслух сказала Винн и потянулась за своей чашкой, обдумывая, как бы половчее сменить тему. — Расскажи мне о… своей семье. О тех, кто тебя вырастил.

— Вырастил? — Оша растерянно моргнул. — Ты хочешь, чтобы я рассказал о своей прежней жизни?

На этот раз Винн улыбнулась совершенно искренне:

— Неужели тебя об этом раньше никто не просил?

Он покачал головой:

— Нет.

— Ни разу? — Винн была так поражена, что села прямо, — Да. Я хочу, чтобы ты рассказал о своей прежней жизни.

Оша долго молчал, явно собираясь с мыслями.

— Я из клана Алахбен… «Каменистые Холмы», — перевел он на белашкийский, — это место совсем не похоже на Криджеахэ или Гайне Айджайхе. Мои сородичи ведут простую жизнь, растят коз в предгорьях и стригут с них шерсть.

— И из шкур этих коз сшиты наши новые куртки?

— Да, — кивнул Оша и замялся, на мгновение умолк. — Только мой отец был слаб здоровьем… сердце у него было больное. — Оша приложил ладонь к груди, и взгляд его устремился в никуда. — Наши целители ничем не могли ему помочь, и он умер совсем молодым — ему было всего лишь шестьдесят три года. Моя мать слегла от скорби и уже не смогла оправиться.

— Мне так жаль, — пробормотала Винн. — Тебе, должно быть, было одиноко.

1 ... 32 33 34 ... 137
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дитя падшего бога - Барб и Дж. С. Хенди"