Книга Узы чести - Рэдклифф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как раз эта тонкая грань и меняет все дело, – твердо, но с явным сочувствием заметила Савард.
– Как бы мне хотелось так думать, – сказала Блэр, обращаясь скорее к самой себе. Она посмотрела на обоих агентов и в очередной раз спросила: – Так вы разговаривали с коммандером Робертс?
– Еще нет, мэм, – ответила Старк, и Блэр ей поверила.
– Я пойду. Пожалуйста, дайте мне знать, когда появится какая-нибудь информация.
Блэр была измучена скорее эмоционально, чем физически. Сейчас она ничего не могла сделать, и не могла больше разговаривать. Да, по факту она не была в заточении, но, тем не менее, во многих отношениях чувствовала себя именно так. Она понятия не имела, куда ее привезли и как долго она здесь пробудет. Ей некому было звонить – ну или, по меньшей мере, ей никому бы не дали позвонить. Она подумала, что ее отцу уже сообщили, что она в безопасности, а начальник охраны президента, директор секретной службы, ФБР и прочие службы, имевшие отношение к ее охране, делали свое дело. Похоже, только у нее не было роли в этой игре, хотя она принимала в ней непосредственное участие.
– И, будьте добры, скажите, когда я смогу позвонить отцу.
– Да, мэм, – твердо пообещала Старк.
После ухода дочери президента Старк с раздражением посмотрела на Савард.
– Вообще-то обсуждать с ней секретную информацию не разрешается.
Обдумывая свои слова, Савард окинула агента Старк задумчивым взглядом. Она недостаточно хорошо знала этого человека, а остальных членов команды и того меньше.
– Могу я поговорить с тобой неофициально? – спросила она, удивив Старк еще больше.
Оглядевшись, Старк увидела, что Грант стоит на посту у входа, а Блэр свернулась калачиком на диване, уставившись в пустоту невидящим взглядом. В общем, услышать их никто не мог.
– Я не собираюсь кому-то докладывать о том, что ты мне расскажешь, Савард. Я тебе не стукач.
Рене пропустила эту колкость мимо ушей, потому что Старк не только была ранена, но еще и потеряла коллегу.
– Я лишь хотела сказать, что не хочу тебя обидеть, обсуждая коммандера.
Как Савард и ожидала, при этих словах плечи у Старк напряглись. Похоже, невысокая темноволосая девушка приготовилась к схватке, и это притом, что она могла свалиться в любой момент. Просто поразительно, насколько все агенты Секретной службы, приставленные к Цапле, были преданы своему всегда собранному и такому потрясающему коммандеру, подумала Савард с восхищением и уважением.
– Блэр Пауэлл влюблена в нее.
У Старк отвисла челюсть. Ей не сразу удалось прийти в себя. Она еще не обрела голос, чтобы что-то сказать, как Савард продолжила:
– И мне кажется, это чувство взаимно.
Старк сидела молча, уставившись в пол, пытаясь мыслить логически. Но ее мысли мчались по кругу. Она вспомнила те пять дней, которые Блэр Пауэлл провела в квартире Дайан Бликер меньше пары месяцев назад. Она лично провела в машине рядом с квартирой Дайан почти всю ту неделю. Она, да и все остальные агенты понимали, что Блэр Пауэлл была там не одна. Но они не обсуждали это даже между собой, хотя, надо признаться, в глубине души Старк была озадачена столь необычным поведением Цапли.
* * *
Она сидела со стаканчиком остывшего кофе в руке и смотрела в темные окна здания, которое почему-то рождало у нее нехорошие предчувствия. Старк пыталась не думать о том, что происходит там, в квартире, где находилась Цапля. Еще она пыталась не вспоминать ночь, когда в результате опрометчивой вспышки страсти она оказалась в постели с Блэр. Она была так напугана той ночью, так наивна и так хотела Блэр, которая оказалась ласковой и очень нежной. Старк снова прокручивала в голове интимные моменты и краснела, надеясь, что сидевший рядом Филдинг не видит, как краска заливает ее лицо. Старк подумала, что в те минуты, когда ее пылавшему от возбуждения телу так хотелось ласк Блэр, ей, пожалуй, было мало просто нежности. Такого с ней никогда прежде не случалось, и она очень надеялась, что этого больше не повторится. Она не ждала и не думала об этом. Впрочем, она вообще редко думала о личном. Обычно она думала, как пересдать экзамен по стрельбе, или о своем рабочем расписании на следующий месяц, или о том, что бы она сделала, увидев отблеск солнца на винтовке, нацеленной на дочь президента.
Допивая кислые остатки кофе из мягкого стаканчика, Старк вспоминала свои ощущения от прикосновений Блэр Пауэлл. Хотя большую часть времени ей удавалось прятать эти воспоминания где-то глубоко внутри, все же иногда при взгляде на Блэр она вспоминала ее губы и ее поцелуи. И тогда у нее подскакивал пульс, и щекотливые ощущения не отпускали ее еще долгое время.
* * *
Старк поняла, что унеслась мыслями не в ту сторону, и, невзирая на пульсирующую головную боль вместе со слабой дрожью, попыталась разложить все по полочкам. Она знала, что те пять дней коммандер была в городе, потому что видела их с Блэр Пауэлл в баре. Сроки определенно совпадали. Впрочем, были и другие вещи. Много разных мелочей, которые она видела, но не придавала значения. Как они смотрели друг на друга или как шли рядом: они не касались друг друга, но между ними чувствовалась какая-то связь. Ничего очевидного, но если собрать все воедино, то вполне можно допустить, что Савард права.
– Откуда тебе знать, ведь ты была рядом с ними всего-то неделю? – аргументировано спросила Старк. Ей было неприятно, что агент ФБР увидел то, чего не заметила она.
– Просто я знаю, как выглядят влюбленные женщины, – с улыбкой сказала Савард.
Старк покраснела и тут же мысленно отругала себя за столь непрофессиональную реакцию. Они находились в кризисной ситуации, где вся ответственность за безопасность Цапли лежала на ней. И вот, пожалуйста – она обсуждает неподобающие вещи с агентом ФБР, который, возможно, докладывает каждое слово своему тупоголовому начальнику. Но хуже всего оказалось то, что теперь она стала думать о Савард вовсе не как об агенте ФБР, а как о женщине.
– Ну… – протянула Старк и запнулась, услышав, что Савард тихонько посмеивается. – Что?! – набычилась она.
– Прости, если расстроила тебя, – с игривой ноткой в голосе произнесла Савард.
– Я не расстроилась, – ответила Старк, закрывшись. Она распрямила плечи и потянулась к телефону. – Я просто занята, вот и все.
Савард лишь улыбнулась в ответ и вернулась к своему отчету. Да, ее первое впечатление о Старк оказалось верным – она классная.
Часы тянулись в тишине. Старк, Савард и Грант сменяли друг друга на посту у входных дверей. Наконец, Пола Старк вошла в комнату и тихо сказала:
– Мисс Пауэлл, возьмите, пожалуйста, трубку, телефон стоит рядом на столике.
Секунду Блэр поколебалась, глядя на телефон с опаской и удивлением. Такая простая, казалось бы, вещь – контакт с внешним миром. Бодрит и немного пугает. Она сняла трубку: