Книга Тропическая жара - Сьюзен Дай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Девин достиг подъема ее твердой попки, Бритни застонала и повернулась к нему, обнаженная выше талии, за исключением тонкого лифчика, сквозь который просвечивали розовые пики сосков, затвердевшие, пока она смотрела на него сверху вниз. В мягком свечении лампы он упивался ее особенной красотой – золотой от загара кожей и океанской синевой глаз. И мягкими изгибами тела, терзающими и дразнящими.
Девин улыбнулся Бритни и сдернул блестящее платье вниз, до самого пола. Она ступила из него, оставив за собой также и черные босоножки. Ее ноги были обнажены, воздавая дань карибскому климату. Треугольник белоснежного кружева ярко выделялся на загорелой коже.
Девин с трудом оторвался от любования ее женственной прелестью. Он знал без всяких вопросов, что Бритни никогда не принадлежала никому, кроме того человека, что был ее мужем. И знал, что вопреки всей своей красоте она сохранила неуверенность, взращенную в ней Аланом.
– Ты самая невероятная женщина, которую я когда-либо видел, – с предельной честностью сообщил ей Девин. Ему не было нужды лгать, чтобы поддержать самоуважение Бритни. Любая известная ему женщина меркла в сравнении с ней. В ее присутствии все его воспоминания о предыдущих романах превратились в руины и исчезли из памяти. – Ты так красива!
Девин поднялся и снова заявил свои права на ее рот, целуя ее с желанием опустошительной страсти, бушующей у него внутри. Оторвавшись от упоительных губ, перенес свое внимание к ее грудям, требующим своей полной округлостью его прикосновения.
Быстро расстегнув открывающийся спереди замок, он отбросил прозрачную ткань, обнажив округлые изгибы, увенчанные темно-розовыми бутонами, тугими и бесстыдными, зовущими его. Девин прижался к ним, потом вобрал их в рот. Она застонала, и этот стон отдался где-то глубоко в ее груди. Девин осторожно обхватил Бритни и вместе с ней опустился на кровать, накрыв ее сверху своим телом.
Кружащие, вальсирующие движения его языка по ее грудям разожгли в Бритни пламя такой силы, которой она никогда раньше не знала. Которой даже не считала возможной.
А желание все усиливалось и стало почти невыносимым, когда Девин, не переставая кружить языком вокруг кончиков ее сосков, опустил одну руку, намереваясь скользнуть пальцами под ткань ее трусиков. Выпустив сладостные груди, он перенес внимание на кружевной треугольник, стянул его с ее бедер и дальше, прочь с нежных ног.
Девин с мольбой смотрел в синие глаза. Бритни, до боли пылая желанием и страстью, притянула Девина к себе, и он погрузил пальцы в ее жаркую пещеру.
Девин почти потерял власть над собой, ощутив плотную, тесную влажность ее женственности. Она истекала влагой и была готова принять его. Он с трудом удержался, чтобы не взять ее в ту же секунду. Но самым большим его желанием было сделать это действо особенным для Бритни, медленным, волшебным, колдовским – таким, каким и должно оно быть.
Таким, каким должно быть именно с этой женщиной, которую он обожает и боготворит.
– Я так люблю тебя, Бритни, – хрипло прошептал Девин. Слова выговаривались с трудом, в едином ритме с тяжело колотящимся сердцем.
Потом она потянулась к нему, провела пальцами вниз по голой спине, следуя упоительной тропе стремления к эластичному поясу его шорт. Девин в нетерпении протянул руку назад, чтобы помочь ей, стянул вниз оскорбительное в их новой близости одеяние вместе с нижним бельем. И уже ничто не разделяло их, когда он наконец прижался к ней всем своим телом.
Бритни улыбнулась, поднялась, подтолкнула его заставив лечь спиной на кровать и начала священнодействовать, подвергнув утонченной пытке горящее копье его мужественности, уже твердое, уже пульсирующее.
– О Боже, Бритни, я не могу… – протестующе простонал Девин. Но она нежно усмехнулась, потом, подчиняясь, приподнялась над ним и, захватив инициативу, надела презерватив с такой вызывающей дерзостью, что распалила сжигающее его пламя еще выше, еще сильнее. Простое легкое прикосновение мягких изгибов к стальной его твердости заставило Девина задохнуться, послало в кровь мятежную мощь желания.
Она медленно опустилась на него. Легла, приняв его всего целиком с первого медленного, но сильного удара. Потом села и начала равномерно, ритмически двигаться. Это был упоительный танец открытия и страсти, в котором они слились воедино, создав свой собственный, исключительный рай наслаждения.
Блаженство освобождения вдруг взорвалось и заполнило Бритни, изливаясь и пронизывая все ее тело. Она упала Девину на грудь, потерянная и нуждающаяся в его мужественном прикосновении в этот момент, не привыкшая к потере контроля над собой от таких властных, всесильных ощущений.
– О, Девин, – тихо простонала она ему в плечо, – я не представляла, что такое возможно.
– Я тоже, – ответил он, чувствуя, как вся сила его любви к этой женщине переплетается с горячим желанием и воспламеняет его стремление, потребность в ней сильнее, чем когда-либо.
Он оказался на ней, ни разу не позволив своему раскаленному копью покинуть ее теплое влажное лоно. Уже готовая к новой атаке, сияя глазами от нового желания, Бритни принимала его снова и снова, и каждый из его ударов в нее был сильным, быстрым, полным той страсти, что нес он в своем сердце.
Ударив еще один раз, сильнее и глубже, он потек в нее и потом ослабел, упал, безмолвный и бездыханный. Казалось, прошла вечность, когда он растянулся на кровати рядом с Бритни. Она слегка повернулась, чтобы они могли смотреть друг на друга, лежа на боку.
Бритни подняла палец, поднесла к лицу Девина, легко коснулась щеки, неотрывно глядя ему в глаза, все еще трепеща всем телом, переживая отголоски сотрясавшей их страсти.
– Еще никогда я не чувствовала такого, – прошептала она.
– Расскажи, что ты чувствовала? – спросил Девин, глядя на нежный внутренний свет, сияющий в ее глазах.
– Я вдруг ощутила себя желанной, любимой, – тихо сказала Бритни. – Ценимой.
– Я хочу, чтоб ты всегда это чувствовала, – ответил Девин, переполняясь эмоциями от сознания того, что может сделать ее такой счастливой. – Особенно ценимой, как драгоценное сокровище, – добавил он. – Раньше с тобой обращались неправильно, ужасно, чудовищно. – Он осторожно отвел золотой локон, упавший ей на плечо, позволив пальцам замешкаться на шелковистой коже. – Никто не заслуживает такого обращения. Особенно ты. – Он наклонился и нежно поцеловал ее губы. – Я люблю тебя.
Бритни приникла к нему, позволив ему держать ее крепко и тесно, сохраняя тепло, выкованное ими обоими в неистовом танце страсти. Его слова пролились на нее, как сладкая теплая патока, и заполнили все уголки ее сердца. Грудь ее переполнялась эмоциями, когда она снова и снова проигрывала в уме эти слова.
В конце концов мерное вздымание его груди сказало ей, что он уснул. Бритни соскользнула с кровати, выключила лампу и вернулась к Девину, свернувшись у его плеча. Она тихо улыбалась в темноте.