Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Острова среди ветров - Дэвид Карлайл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Острова среди ветров - Дэвид Карлайл

183
0
Читать книгу Острова среди ветров - Дэвид Карлайл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 54
Перейти на страницу:

— Что это? — спросила Лили, решив, что во время прогулки она упустила какой-то момент в объяснениях Франца.

— Ну, как! Это же Донауквелле! Согласно легенде, из этой лужицы берет начало великий Дунай.

Лили улыбнулась:

— А а-а! А я-то думала, что Дунай начинается в месте слияния рек Брег и Бригах в нескольких километрах к востоку отсюда.

— Так я же говорю «согласно легенде»! А вот здесь, видишь, табличка, на которой написано расстояние до моря: почти три тысячи километров!

Франц все продолжал выкладывать какую-то информацию, но Лили не слушала своего нового друга, зачарованно глядя на незатейливую лужицу воды перед собой. Странно было думать, что в каком-то смысле отсюда берет начало одна из самых длинных рек в мире. Ей вспомнился волшебный вальс Штрауса «На прекрасном голубом Дунае». И она вдруг начала напевать его мотив и даже сделала несколько па, покружившись вокруг Франца.

— Что с тобой? — улыбнулся юноша.

— Здесь так хорошо.

Ньюман и Кимор отправили ее сюда практически в ссылку, выслав из Исландии и отстранив от Проекта, но, с другой стороны, Лили была счастлива, что ей не придется больше сидеть запертой в горе и она снова может наслаждаться солнцем, деревьями, воздухом. По сравнению с Исландией в Германии было почти по-летнему жарко. А в тихом Донауэшингене царил такой покой, что казалось, будто время в нем остановилось лет сто назад.

Лили перестала танцевать и, облокотившись о мраморный парапет, напомнила Францу:

— Ты говорил, что хочешь мне что-то показать в этом парке. Что-то важное для моей работы.

Лицо юноши сразу стало серьезным.

— Да. Здесь недалеко, — ответил он.

Они отошли от Донауквелле, оставив далеко позади внушительный замок фон Фюрстенбергов. Потом Франц свернул с дорожки и пошел по траве к ближайшей группе деревьев.

Он показал ей дуб с пожелтевшими листьями, и Лили быстро подошла к дереву.

— Вот здесь, — сказал Франц. — Мы называем эту болезнь «удар топора».

Нетрудно было понять почему. Это был Quercus robur, могучий дуб высотой метров двадцать с величественной кроной и мощным стволом, по которому словно ударил топором какой-то лесоруб-великан. Четкая зарубина, заполненная смолой, проходила прямо посередине ствола. Желтые по краям листья дерева имели неправильную форму и были явно больны. Они опадали с дуба, словно поздней осенью.

— Он умирает? — спросила Лили.

— Нет, — ответил Франц и нежно провел рукой по стволу дуба. — Кажется, «удар топора» не убивает деревья. Они продолжают жить и так, с разрубленным стволом, и со временем даже покрываются новой корой. Эпидемия началась с елей и теперь постепенно распространяется на все деревья: дубы, вязы, березы. У них появляется по три-четыре ствола, которые причудливо переплетаются друг с другом. Деревья не дают больше ни желудей, ни семян, но продолжают жить вот в таком состоянии.

— Это ужасно.

— Люди уже боятся, что весь Шварцвальд может вот так погибнуть и от него ничего не останется. Мы не знаем, что происходит с нашими деревьями, хотя я лично готов поспорить, что это все от загрязнения. Чертовы заводы.

Лили в задумчивости кивнула. Ей нужны были образцы анализы, консультация специалиста по лесоводству.

— Вот почему я был так рад узнать, что моя новая соседка — ученый, специально приехавший изучать наш лес, — добавил Франц с улыбкой. — Мы все верим в твои способности.

— На самом деле… — начала Лили, но потом замолчала: бесполезно вести разговоры, пока на руках нет хоть каких-то конкретных данных. И главное, сперва она хотела посоветоваться с Лео.


Лицо Леонарда Гройбекера то появлялось, то исчезало с монитора ее компьютера. В чем, собственно, не было ничего удивительного, учитывая, что его и Лили связывали сотни прокси-серверов, разбросанных по всей планете и подающих сигналы из самых разных уголков — от России до Мексики и Южной Африки.

— А по-другому никак нельзя? — спросила Лили, устав от перебоев в связи. И через секунду увидела, как бледное, покрытое морщинами лицо друга скривилось и улыбке.

— Ты забыла, где я нахожусь? Забыла о своем положении? Нет, по-другому никак нельзя.

Незадолго перед тем как покинуть научную базу в сердце исландских гор навсегда, Лили удалось поговорить с Лео, и он обещал ей помочь, задействовав все свои инженерные возможности. Они договорились, что он будет пересылать Лили необходимые ей данные по «мутации Джек» и АЛЬФА-12, чтобы она могла и дальше работать над ними.

Они оба избегали называть то, что они делают, своим именем — «шпионаж» — и старались не думать о последствиях в случае раскрытия их сговора. Просто Лили, сама не зная почему, слепо доверяла Леонарду.

— Хорошо, тогда я постараюсь покороче, — вздохнула она. В углу экрана тикал таймер, оставлявший ей еще минуту и сорок секунд. После этого связь будет прервана автоматически из соображений безопасности. — Здесь есть деревья с какой-то странной мутацией. Сегодня утром мне удалось снять пробы с одного ствола, и я начала извлекать ДНК. Я должна буду отправить его в лабораторию на секвенатор и взять образцы с других деревьев… Но мне кажется, что деревья подверглись массированному воздействию АЛЬФА-12.

Леонард ответил через несколько секунд, и его голос скрипел так, словно доносился откуда-то с другой планеты:

— Ты хочешь сказать, что эта мутация имеет что-то общее с Джеком-потрошителем?

— Пока рано об этом говорить, мне надо подождать, что покажет последовательность ДНК, но боюсь, что все именно так.

— Это невозможно.

— На самом деле еще как возможно, — вздохнула Лили. — Это мы ее начали искусственно изолировать только теперь, но АЛЬФА-12 всегда существовала в природе…

— У нас еще пятьдесят секунд, Лили. Что конкретно тебе нужно?

— Данные, данные. Гистологический анализ экстрактов ДНК — под оптическим и электронным микроскопом, ПЦР, секвенация всех морских свинок и всех людей, входивших в бомбатрон. И еще мне нужна копия доклада Кимор — Безенталь — Ньюман, который они делали три месяца назад на научной конференции. Ты сможешь мне все это раздобыть?

— Мне потребуется пара дней.

Оставалось десять секунд.

— Прекрасно выглядишь, — улыбнулся Леонард.

— Спасибо, — с улыбкой ответила ему Лили.


Здесь, в Германии, в распоряжение Лили предоставили довольно жалкие средства; во всяком случае, для той работы, что ей предстояло проделать.

Для нее сняли большую квартиру метрах в пятидесяти от церкви, в которой работал Франц, оборудовав ее компьютером и самыми элементарными приборами. За всем остальным Лили было велено обращаться в университет Фрайбурга, находившийся в шестидесяти километрах от Донауэшингена. Ей удалось поговорить по телефону с тамошним заведующим кафедрой экологии, который, как показалось Лили, был холоден, сдержан и совершенно не заинтересован в сотрудничестве. Он, правда, разрешил ей пользоваться в случае необходимости их секвенаторами, но намекнул, что ни о какой другой помощи и речи быть не может.

1 ... 32 33 34 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Острова среди ветров - Дэвид Карлайл"