Книга Любовь и грезы - Лилиан Пик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он молчал довольно долго, а потом произнес мягко и совершенно искренне:
— Наверное, ваша мать была ангелом.
Она опять с трудом справилась с охватившим ее волнением и сказала так же искренне, как и он:
— Как жаль, что я не похожа на нее.
— Ну, и кто говорит с горечью на сей раз?
— Нет, во мне вовсе нет горечи. Просто я констатирую факт.
На мгновение их глаза встретились, но, вновь почувствовав комок в горле, она подняла книгу, спрятавшись за ней.
С лестничной площадки раздался крик:
— Кэролин, там Бэйзи плачет. Мне кажется, у него что-то болит.
Кэролин отбросила книгу и взлетела по лестнице так быстро, что Хелен едва успела замолчать. Малыш глухо плакал, когда, открыв дверь его спальни, она вбежала и подняла его из кроватки. В полутьме она ходила с ним по комнате, единственным освещением которой был свет с площадки. Она что-то говорила ему, стараясь успокоить, спрашивая, что болит, но он не отвечал.
Ричард принес чашку с водой и спросил:
— Пригодится?
Она взяла чашку, села, держа Бэйзи на руках, и попыталась дать ему воды. Малыш отвернул головку, но плакать перестал и лежал спокойно.
Она шепотом спросила Ричарда:
— Он заснул?
Ричард подошел ближе, и, когда он склонился к ребенку, его лоб коснулся ее волос. Он кивнул. Кэролин положила Бэйзи в кроватку, закрыла одеяльцем и крадучись вышла из комнаты. Когда она спустилась в гостиную, то поняла, что она уже одна.
Вечер проходил медленно. Она никак не могла сосредоточиться на книге, поэтому включила телевизор. Однако на том, что там показывают, она тоже не могла сосредоточиться и выключила его. Просто сидела и размышляла, мысли ее были очень болезненными, но их выключить было невозможно. Она очень устала и мечтала лишь о том, чтобы скорее вернулась Хилари.
Услышав шаги в холле, она напряглась. Ей не хотелось компании и меньше всего хотелось оказаться опять с Ричардом. Открыв дверь, он посмотрел на нее, затем на часы.
— Бог мой, уже без двадцати час, скоро утро. Длинное, длинное бодрствование. — Закрыв за собой дверь, он встал против нее. Он был без пиджака, галстука тоже не было, а в глазах было какое-то напряжение, которого она раньше не замечала, наверное от усталости. — О чем это думает моя сестрица? Вы были с детьми всю вторую половину дня, весь вечер, а теперь это уже перешло во всю ночь. Э… мисс Лайл, просто интересно, сколько платит вам сестра? Эти мелочи должны обходиться недешево.
Сначала она не ответила, но потом, отведя взгляд, пробормотала:
— Мы обсудили условия и остались обе удовлетворены.
— Другими словами — не лезьте не в свои дела. — Он скрестил руки на груди. — Думаю, это так много, что вы стыдитесь мне сказать.
Это заставило ее огрызнуться.
— Если вам так уж нужно знать вещи, которые вас не касаются, то я делаю это просто так.
— Что? Вы, должно быть, сумасшедшая. — А затем изумление его прошло и взгляд стал оценивающим. Он произнес ядовито: — Вы же не делаете это, чтобы произвести на меня впечатление, не так ли, мисс Лайл?
Она сердито ответила ему:
— Не будьте смешным! Как будто не понимаете, что заставляете меня именно это вам сказать.
Зазвонил телефон.
— Это, — сказал Ричард, — звучит уже зловеще. Или это ваша бабушка забеспокоилась, что вас нет?
— Не может быть. Она уехала на уик-энд к своей сестре. — Она прошла за ним в холл.
Ричард спросил:
— Кто это? Хилари? Скажи-ка, что ты… — Он глянул на Кэролин. — Да, конечно, она еще здесь. Но она засыпает на ходу. Что? — Он повернулся и передал Кэролин трубку. — Она хочет говорить с вами. Слушайте ее внимательно. Думаю, она наполовину пьяна.
Кэролин спросила в трубку:
— Хилари?
— Дорогая, мне так жаль, но я действительно никак не могу сегодня вернуться. Скажите Ричарду, чтобы он опять отвез вас домой. Я все еще в Лондоне. Мы ходили в ночной клуб, — ее слова звучали несколько неразборчиво, — и решили провести здесь ночь, а затем остаться в отеле. Я вернусь не очень поздно утром, но Ричарду придется побыть с детьми до тех пор одному. Отправляйтесь домой, дорогая.
Ричард прошипел Кэролин в ухо:
— Скажите ей о мальчике.
Кэролин пожала плечами. Пальцы Ричарда сжали ее, и он попытался вырвать у нее трубку:
— Тогда я скажу.
Она поняла, что он говорит серьезно, и сказала:
— Хилари, Бэйзи не очень хорошо себя чувствует. У него что-то болит…
— О Боже, неужели он заразился от Хелен? Боюсь, он мог.
Ричард стоял совсем близко и хорошо слышал, что говорит его сестра. Негодуя, он пожал плечами.
— И, несмотря на это, она ушла из дома, — проговорил он.
Хилари продолжала:
— Ну что ж, сейчас уже ничего не сделаешь, а Ричард при необходимости справится.
— Но, Хилари…
— Кэролин, дорогая, знаете, что пришло мне в голову? Вы не могли бы остаться у нас на ночь, на тот случай, если Бэйзи будет хуже?
Кэролин услышала тихий, недоверчивый вздох рядом с собой.
— Вы можете лечь на моей кровати и воспользоваться моими вещами. А как ваша бабушка? Она не будет волноваться?
— Нет, она уехала, но…
— Дорогая, если вас беспокоит Ричард, то вам не нужно бояться остаться с ним в доме одной. Он такой сухарь и старый холостяк, что даже если перед ним будет женщина, умоляющая ее поцеловать, он не будет знать, с чего начать! — Она оглушительно рассмеялась прямо в ухо Кэролин. — Итак, решено. Вы остаетесь, дорогая. Я считаю, что вы уже ответили, поэтому до встречи утром. Наденьте мою ночную сорочку, найдите чистое полотенце и все такое. Огромное спасибо, дорогая. Целую моего брата. Пока!
Кэролин положила трубку и стояла, боясь оглянуться.
— Это не подлежит сомнению, — резко сказал Ричард, — сейчас я отвезу вас домой.
Сверху вдруг раздался вопль.
— Это Бэйзи, — проговорила Кэролин. — Его разбудил телефон.
Она помчалась по лестнице и вбежала в комнату Бэйзи. Он скрючился от боли. Кэролин подняла его из кроватки и прижала к себе. Он еще всхлипывал некоторое время, а потом стих, тогда она положила его в кроватку и на цыпочках вышла из комнаты.
— Ничего не могу понять, — прошептала она Ричарду уже на лестничной площадке, — может быть, это серьезно. Даже аппендицит. — Она вопросительно посмотрела на него: — Я должна остаться, мистер Хиндон.
Она вернулась в гостиную за сумкой, он прошел следом за ней.