Книга Морской дракон - Кэтлин Харрингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леди Эмма наполнила вином еще три бокала, протянула один Лаклану, второй – Кейру, а третий взяла сама.
– Давайте пока оставим разговоры о политике и заговорах, – предложила она. – Скоро свадьба моего сына, – она счастливо вздохнула, – и я предлагаю тост за жениха и невесту!
– За жениха и невесту! – хором воскликнули остальные.
Рори отодвинулся от стола и высоко поднял свой бокал:
– За мою невесту!
– Чем еще мы можем тебе помочь? – спросил Лаклан, осушив свой бокал. – Кроме того, что постараемся не убить никого из твоих будущих родственников до свадьбы.
– И не выдадим секрет твоей невесты, – хитро подмигнув, добавил Кейр.
Рори посмотрел на своих улыбающихся братьев. Бессмысленно было скрывать от матери и дяди то, о чем он хотел попросить братьев. Они все равно скоро узнают. Да и весь чертов шотландский двор узнает, когда начнутся свадебные торжества. Но отступать некуда. Рори сжал зубы и свирепо сдвинул брови. Рискуя быть поднятым на смех, он все-таки сказал:
– Да, вы мне поможете, если научите меня танцевать.
Все близкие Рори изумленно воззрились на него, не веря своим ушам.
– Что вы на меня уставились? – сквозь стиснутые зубы процедил он. – Вы прекрасно меня слышали – я хочу научиться танцевать!
Лаклан присвистнул.
– После того, как двадцать восемь лет ты игнорировал подобную чепуху, ты решил научиться танцевать с дамами?
– Не с дамами, ты, осел, – сказал Рори, – а с моей невестой. Все женихи танцуют свадебный танец со своими невестами. Это что, преступление?
– Да ты же медведь неуклюжий! – со смехом сказал Кейр. – Ты не сможешь протанцевать и минуты, даже если от этого будет зависеть твоя жизнь!
Рори прикусил нижнюю губу и повел плечами:
– Готов признать, что у меня нет способностей, чтобы прыгать под музыку на цыпочках в танцевальном зале. Но, согласись, что если любой недоумок при дворе может выучить несколько движений самого простенького танца, то неужели я не смогу?
– Да, действительно, почему бы ему не научиться? – вступился за племянника Дункан. – И кстати, двигается он прекрасно. В фехтовании ему вообще нет равных. Когда надо поразить противника, он двигается легко и грациозно.
– Ну да, – ухмыльнулся Кейр, – это если у него в руках меч, а противник – мужчина. А очутись он в зале напротив какой-нибудь хорошенькой леди – у него тут же отнимаются и язык, и ноги! Рори никогда в жизни не выбирал себе партнершу на вечер. Он всегда ждал, когда одна из них выберет его.
– Какого черта, о чем ты? – прорычал Рори.
– Да уж не о твоих танцах, болван, – махнул рукой Кейр.
Веселая улыбка смягчила грубые черты его лица.
– Я просто не пойму, ведь ты здесь уже неделю, старик. Я был уверен, что к этому времени ты уже успел соблазнить хозяйку замка.
– Знаешь, немного сложно соблазнить девушку, когда она прикидывается мальчиком, – каким-то деревянным голосом сказал Рори.
Лаклан и Кейр переглянулись и разом расхохотались.
– Ну, хватит, – строго одернул их Дункан, хотя было видно, что он сам с трудом сдерживает смех. – Не забывайте, что здесь леди.
– Спасибо, Дункан, – сказала леди Эмма.
Она посмотрела на своего старшего сына, ее глаза лучились весельем.
– Я думаю, мой милый, что это очень даже хорошо, что ты решил танцевать на своей свадьбе.
– Согласен, – сказал Лаклан. – Мы с Кейром будем рады научить тебя нескольким движениям. Скажи, еще чем-то мы можем тебе помочь?
– Да, можете. – Рори говорил резко и отрывисто.
Ему было невероятно трудно высказать свою просьбу, но он знал, что не простит себе, если все испортит только из-за того, что испугался насмешек своих братьев.
– Я хочу, чтобы ты написал балладу в честь леди Джоанны. Она будет исполнена во время свадебного пира. Ты можешь это сделать?
– Конечно, могу, – пожал плечами Лаклан. – Ты сам ее исполнишь или хочешь, чтобы я это сделал?
Рори сердито посмотрел на Лаклана:
– Ты же прекрасно знаешь, что я не смогу спеть ни единой проклятой ноты. Но я уверен, что не хочу, чтобы ты стоял посреди зала, как сказочный принц, и распевал сладострастные песни моей впечатлительной невесте. Джоанне совсем не обязательно знать, что ты имеешь к этому отношение.
– Послушай, Рори, а почему бы тебе не пригласить Фергюса Макквистена, чтобы он исполнил балладу? – предложил Кейр. – Мы попросим его объявить на пиру, что эту балладу в честь невесты сочинил ты. Никто и не заметит разницы.
Рори заулыбался. Ему эта идея понравилась. Семидесятилетний Фергюс согнулся от старости и поседел, но его голос был все так же божественен. Джоанна будет слушать красивый тенор трубадура, а смотреть при этом на Рори.
– Есть ведь еще что-то, я прав? – хитро прищурился Лаклан.
Поставив бокал на стол, Рори засунул большие пальцы рук за пояс и сжал челюсти.
– Если вы оба не уйметесь и не прекратите зубоскалить, – предупредил он братьев, – я возьму – вас за шкирки и так стукну лбами, что у вас искры из глаз посыплются.
Кейр и Лаклан еле сдерживались от смеха. Раньше Рори и пальцем бы не пошевелил, чтобы привлечь внимание девушки. Теперь же каждая новая просьба Рори вызывала у них приступ веселья. Они не хотели упускать столь редкий случай – возможность позубоскалить над старшим братом.
– Они не будут смеяться, – поспешно вступила в разговор леди Эмма.
Она укоризненно посмотрела на младших сыновей и покачала головой, потом с ободряющей улыбкой повернулась к Рори:
– Что ты хотел, чтобы они сделали?
– Я хотел, чтобы Лаклан написал сонет моей невесте, – сказал Рори.
Было видно, что эта просьба далась ему с еще большим трудом, чем предыдущие.
– Что-нибудь о ее красоте и очаровании, в общем, ту ерунду, которую так любят слушать девушки.
– Но не лучше ли будет высказать то, что ты чувствуешь, своими словами, дорогой? – спросила леди Эмма.
Лаклан обнял мать за плечи и слегка прижал ее к себе.
– Мама, ты же не хочешь, чтобы он стал сравнивать прелести своей хорошенькой невесты с замечательными качествами осадной машины!
Леди Эмма шлепнула его по руке и неодобрительно нахмурилась, однако спорить с ним не стала.
– Ты попросишь Фергюса зачитать сонет на пиру? – спросил Дункан.
– Я выучу его сам, – придушенным голосом сказал Рори. – И когда придет время, прочту сам.