Книга Дикий мед - Кэрол Финч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сейчас в горах появился еще один дух – Ангел Ветра. Смотри, как бы не нарваться на неприятности. – Сидевший за соседним столом Питер Ибсен громко засмеялся.
Лил окинул лохматого оборванного старателя таким взглядом, каким смотрят на сумасшедшего.
– Я не верю ни в ангелов, ни в призраков, – хмуро ответил он.
– Придется поверить, – усмехнулся Питер. – Клайд видел ангела своими глазами, и Мик с Кентом тоже. – Он показал пальцем на двух старателей, которые расположились за следующим столом. – Они были там, когда ангел вступил в сражение с Белым Призраком во время недавнего урагана. Ты должен был слышать, как эти твари ревели друг на друга.
«Жизнь в горах в течение многих месяцев не лучшим образом влияет на мозги», – подумал Лил.
– Если я увижу вашего ангела, то передам ему привет от вас, – презрительно фыркнул он, поднося ко рту стакан с виски.
– Ты обязательно его встретишь, – убежденно произнес Клайд. – Его нельзя ни с кем перепутать. У него золотистые волосы, а глаза голубые, как небо. Ангела зовут Мориа. Никого красивее в своей жизни я не встречал.
Лил, который уже залил виски в горло, поперхнулся и закашлялся. Клайд начал колотить его по спине, но прошло не меньше минуты, прежде чем однорукий подполковник восстановил дыхание.
– И во что же был одет этот ангел? – сдавленным голосом спросил Беркхарт.
– Ты имеешь в виду – не считая крыльев и нимба? – насмешливо уточнил Клайд.
– Да, помимо этого, – нетерпеливо произнес Лил.
– Синее платье из миткаля. Зато когда Мик и Кент увидели ангела в горах, на нем уже было белое одеяние.
– Где точно его видели? – Подполковник даже задрожал от нетерпения.
– На озере Ангела, отсюда – прямо на север, – сообщил Клайд. – Мы решили назвать так это озеро, потому что ангел появился именно там. С тех пор он, конечно, мог улететь куда угодно.
Но Лил уже не слушал старателя. Поскольку ему и его людям не удалось найти тело пропавшей из каравана красавицы, возможно, она смогла сбежать от похитивших ее индейцев. Эти тупые земляные черви где-то ее увидели и нашли объяснение ее появлению сообразно своим умственным способностям. Но теперь он положит конец мифу не только о Белом Призраке, но и об этом Ангеле Ветра. Он обязательно разыщет девушку и отплатит ей за все то унижение, которое испытал по ее милости. Во второй раз она уже не ударит его коленом. Он разложит этого ангела прямо на земле и всласть насладится его неземным телом!
А после этого пусть она и впрямь станет бесплотным духом. Лил ценил лишь свою жизнь, к жизням же других он был совершенно равнодушен. Индейцам он желал смерти, поскольку пять лет назад, когда его дядя вместе со своим сыном отправились на охоту за скальпами, индейцы убили обоих. И Лил не собирался успокаиваться, пока последний из индейцев не отправится в ад – прямо к чертям на сковородку!
– Так когда ты планируешь свое нападение? – оторвал Беркхарта от размышлений голос Клайда.
– Я не нападаю, я защищаюсь, – важно поправил старателя Лил.
– Да, правильно, – фыркнул Клайд. – И когда ты собираешься на свою следующую защиту, подполковник? Я хочу это знать, чтобы не совать носа в горы в это время. Вдруг твои солдаты перепутают меня с кем-нибудь из индейцев.
– Я поведу свой полк в горы в конце следующего месяца, – объявил Лил. – Апачи доставляют нам все больше проблем.
Клайд подумал, что главная проблема, которая действительно стоит перед Беркхартом, – как оправдать истребление индейцев.
Лил опрокинул в горло еще один стакан, затем мрачно уставился на своих соседей по столу.
– Когда вы искали золото, то, может, заметили каких-нибудь апачей, нарушивших границы резервации?
Клайд отрицательно покачал головой:
– Нет. Апачи не беспокоят меня, а я не беспокою их. Лично мне они не доставляют никаких проблем. Думаю, в этих горах единственный, кого тебе стоит опасаться, – это Белый Призрак.
Стиснув зубы, Лил стремительно поднялся из-за стола. Он вовсе не собирался слушать поучения обряженного в лохмотья крота. Пусть все эти землеройки обвиняют его в жестокости, если хотят. Но подполковника всерьез беспокоило, что ему скоро предстоит объясняться перед судом. И потому расправиться с апачами и с Белым Призраком надо было как можно быстрее – раз и навсегда. Когда он предстанет перед военным трибуналом, обвинять его будет некому!
Выпрямившись и расправив плечи, Беркхарт направился к двери, намереваясь посетить все салуны городка, чтобы расспросить об апачах, которых могли видеть старатели, а заодно и об ангелах. Когда он скрылся за дверью, сидевший в самом углу человек опустил на стол стакан с виски и задумчиво нахмурил брови.
Облаченный в серапе, Девлин осторожно оглядел салун из-под широкополого сомбреро. Итак, Беркхарт снова желает помериться силами с апачами. Ну что ж, когда этот бравый вояка поднимется в горы, он будет немало удивлен встрече. Наконец Белый Призрак получит возможность расплатиться за все.
С этой мыслью Девлин поднялся из-за стола, чтобы последовать за одноруким подполковником в очередное питейное заведение, – а их было немало на улицах Санта-Рита-дель-Кобре. Девлин не собирался покидать город раньше, чем сможет узнать о планах Беркхарта как можно больше.
– Я думал, ты собираешься ехать в Калифорнию, – удивленно заметил Вэнс, оборачиваясь к Руби.
– Я устала трястись в фургоне по этой пыльной дороге, – угрюмо ответила Руби, поправляя на голове приобретенную в Тусоне дорогую шляпу с большим пером. – Посмотри вокруг, Вэнс.
Она подняла руку, показывая на освещенные ярким солнцем дома и красивую высокую башню с часами. Караван сделал остановку в этом городе, чтобы пополнить запасы продовольствия. Когда Руби выбралась из фургона на улицу, она была просто очарована увиденным.
– Здесь с полдюжины компаний, которые занимаются золотодобычей, и население города быстро растет. В нем есть конная полиция, а неподалеку, в Форт-Лу-элле, стоят войска, которые могут защитить граждан в случае нападения индейцев. И здесь есть еженедельная газета – единственная во всей округе. Кстати, владелец магазина одежды уже предложил мне продать свой бизнес за цену, которую мы вполне можем себе позволить. Его жена умерла прошлой зимой, и он решил вернуться в Колорадо, поближе к сыну.
Тут Руби показала пальцем на мастерскую кузнеца, где на двери висело объявление о найме на работу.
– Пока я управляюсь с магазином, ты можешь работать в кузнице. Это очень выгодное дело – подковывать лошадей и ремонтировать почтовые дилижансы и фургоны, идущие на запад. Поскольку эта местность просто набита золотом и серебром, мы можем разбогатеть так, как и не мечтали.
Укрепило Руби в решении остановиться в этом городе и то, что путешественники из каравана постоянно донимали ее расспросами об исчезнувшей падчерице. Она сочла за лучшее расстаться с назойливыми попутчиками, а заодно выяснить, нашли тело Мориа или нет. Никто в Тусоне не мог знать, что у Тэтчеров когда-то была приемная дочь. Приглянулось Руби и местное общество, с мексиканских времен сохранившее блеск и пышность. В конце концов, если золото есть и в Нью-Мексико, зачем нужно ехать за богатством в Калифорнию?