Книга Правдивая история про девочку Эмили и ее хвост - Лиз Кесслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот момент из-за угла вынырнули две хищные головы. Кинувшись к первой попавшейся двери, я в отчаянии потянула за ручку. К моему величайшему изумлению, дверь поддалась! Вряд ли обитатель этой камеры страшнее акул — я молнией шмыгнула внутрь и захлопнула за собой дверь. И почти сразу же услышала шелест рассекаемой плавниками воды. Шелест приблизился, на одно бесконечное мгновение замер снаружи, а затем растаял вдали. Облегченно вздохнув, я без сил привалилась к двери.
— Повезло.
Кто это?! Резко обернувшись, я увидела тритона, сидевшего на кровати из тростника. Он озабоченно склонился над маленьким столиком, мягко покачивая фиолетовым, с искрой, хвостом.
— Что вы делаете? — спросила я, не отходя от двери.
Засунув в рот кончик длинной нити, тритон затянул на другом конце узелок.
— Надо же себя чем-то занять, — ответил он.
Я робко приблизилась. Нитка напоминала золотую, на нее были нанизаны разноцветные бусины.
— Вы что, делаете бусы?
— Вообще-то, браслет. Вас это не устраивает? — Тритон поднял голову, и я испуганно отпрянула назад. Не стоит шутить с уголовником, ввалившись без приглашения к нему в камеру, — если, конечно, собираешься выйти оттуда живым и невредимым.
Вот только тритон этот не был похож на уголовника. Во всяком случае, я себе их представляла несколько иначе. Он не выглядел злым или грубым. И, кроме того, мастерил украшения…
У тритона были короткие черные волосы, слегка волнистые, и маленькая золотая серьга в ухе. Синяя тюремная роба была наброшена поверх белой футболки. И хвост сверкал почти так же ослепительно, как бусы.
Тритон провел рукой по волосам. Что-то знакомое было в этом жесте… я задумчиво ухватилась за прядь… И внимательнее всмотрелась на тритона. Он улыбнулся в ответ, и тут я заметила ямочку на его левой щеке.
Не может быть…
Отложив браслет, тритон соскользнул с кровати и подплыл ко мне.
— Я закричу, — пролепетала я, пятясь.
Тритон молча смотрел на меня. А я на него.
— Ну, и как я тебе? — поинтересовался он наконец.
Я посмотрела ему в лицо. У него были темные карие глаза. Совсем как у меня.
— Папа? — пискнула я каким-то чужим голосом.
Тритон протер глаза и вдруг изо всей силы ударил себя кулаком по лбу.
— Я так и знал, — сказал он скорее самому себе, чем мне. — Знал, что когда-нибудь это случится. Невозможно жить здесь и не свихнуться. — Он отвернулся. — Просто приснилось.
Затем снова посмотрел на меня.
— Ущипни меня, — попросил он внезапно осипшим голосом.
Я боязливо отодвинулась.
— Ущипни, — повторил тритон.
Я ущипнула, и он подскочил на месте.
— Ай! Я же не просил живьем сдирать с меня шкуру! — Тритон потер ущипленное место. — Так ты настоящая?
Я кивнула.
Он оплыл вокруг меня.
— Ты еще красивее, чем я думал, — сообщил он. — А я часто о тебе думал, ты уж мне поверь.
Я молчала.
— Никогда не хотел, чтобы ты увидела меня здесь. — Тритон сделал круг по камере, сдвигая в кучу украшения на столе, подбирая с пола и запихивая в щели какие-то журналы. — Это не самое подходящее место для юной девочки.
Потом он снова подплыл ко мне, на этот раз совсем близко, и, взяв пальцами за подбородок, заставил меня поднять лицо. Я старалась не дергаться. Джейк погладил меня по щеке, прикоснулся большим пальцем к ямочке, стер слезинку, которая мешалась с морской водой:
— Эмили!
Это был он! Мой папа!
В следующее мгновение мы бросились друг другу в объятия.
— Ты еще и русалка! — прошептал он, зарываясь носом в мои волосы.
— Не постоянно, — пробормотала я.
— Догадываюсь, — ответил он.
Неожиданно Джейк отстранился.
— А где твоя мама? — спросил он. — Она здесь? С ней все в порядке? — Его руки безвольно упали вдоль тела. — Она встретила кого-то… другого?
— Нет, конечно же, нет! — воскликнула я, возмущенная до глубины души.
— Моя монетка, — улыбнулся он.
— Что?
— Моя счастливая монетка. Так я ее называл. Видимо, не совсем удачно. — Джейк снова улыбнулся. — Но она ведь не забыла меня, правда?
— Э-э… — Ну как на это ответишь?! — Она всё так же тебя любит. — Правда ведь любит. Иначе бы не расстроилась так сильно, когда всё вспомнила. — И помнит тебя. Во всяком случае, сейчас.
— Как это «сейчас»? — удивился он.
— Подожди, я всё тебе расскажу.
И я рассказала. И про 3-зелье, и про мистера Бистона, и про то, как я водила маму на Радужные Камни. И про плавание к Великому Русалочьему Рифу.
— Так она здесь? — перебил он. — Так близко?
Я кивнула. Взволнованно пригладив волосы, Джейк закружил по камере.
— Папа! — Как странно обращаться к нему этим словом! — Она ждет меня на яхте. Пробраться в тюрьму она не может. Потому что не умеет плавать, — добавила я тише.
Он расхохотался.
— О чём ты говоришь? Да она плавает лучше и быстрее всех на свете! Не считая русалок, конечно.
Моя мама плавает лучше всех?! Тут уж рассмеялась я.
— Видимо, эта способность ушла вместе с памятью, — печально заметил Джейк. — Где мы с ней только не плавали! Она даже специально брала уроки подводного плавания, чтобы всегда быть рядом со мной. Однажды мы спустились к затонувшему кораблю, и там я сделал ей предложение.
— Она по-прежнему любит тебя, — повторила я.
— Да, конечно. — Он вернулся к столику у кровати.
— Что это? — спросила я, показывая на листок, приколотый к стене рыболовным крючком. Вроде бы, стихи.
— Это про меня, — ответил он печально.
«Прощание Морского короля», прочла я. Потом быстро пробежала глазами строчки, не особенно вдаваясь в смысл, — пока не наткнулась на четверостишье, от которого у меня перехватило дыхание: «…жемчужные мостовые и янтарный свод…»
— Но это ведь…
— Да, понимаю, это такое старье.
— Да нет же! Я знаю эти стихи!
Джейк вскинул голову.
— Так ты видела затонувший корабль?
— Меня туда водила Шона, — кивнула я. — Моя подруга. Она русалка.
— А твоя мама?
— Нет. Она даже не знает, что я была там.
Джейк снова уронил голову на грудь.
Я сдернула листок со стены, чтобы удобнее было читать.