Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Все по-честному - Сандра Мэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Все по-честному - Сандра Мэй

370
0
Читать книгу Все по-честному - Сандра Мэй полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 36
Перейти на страницу:

А еще можно так же безответно и горько любить этого гада всю оставшуюся жизнь. Возможно, Мэри Лу, с ее постоянством и порядочностью, с ее горячим добрым сердечком продолжает любить придурка П.П. все эти годы – и тут влезает Дэн Лапейн со своим идиотским контрактом, наполеоновскими планами насчет папенькиной фирмы и точно таким же отношением к жизни, как и у П.П. В глазах Мэри Лу, конечно.

Естественно, что она ему не доверяла! Он бы на ее месте поступил так же. А потом, когда их отношения наладились – но она продолжала любить того, первого, – Мэри Лу просто не захотела обманывать Дэна. Жить с нелюбимым для нее немыслимо.

Значит, она действительно его не любит…


В этих горестных мыслях Дэн провел двое суток, на третьи в нью-йоркский офис вновь нагрянул отец. Дэн встретил его мрачным взглядом человека, который за последние сорок восемь часов побывал в преисподней собственной души и вернулся оттуда живым, так что грозно сдвинутые брови и недовольный вид отца для него – семечки.

– Здравствуй, сынок.

– Привет, папа.

– Не думал, что застану тебя здесь.

– Странно. Это мой кабинет. Был, по крайней мере. Хозяин у нас ты.

– Не совсем, но об этом позже. Просто сейчас восемь часов утра, и даже миссис Арбетнот еще нет на боевом посту.

– А ее сегодня и не будет. Я ее отпустил. Она провернула кучу работы за время моего жениховства.

– Вот об этом я и хотел с тобой поговорить, Дэнни.

– Садись. Выпьешь чего-нибудь?

– У тебя на рабочем месте есть алкоголь?

– Только для клиентов. И босса.

– Гм… Налей немного виски.

Дэн налил янтарный напиток в бокал и устало плюхнулся на свое место.

– Итак, папа, что привело тебя в Большое Яблоко на этот раз? Предупреждаю, у меня нет сил на споры, а ругать меня вроде бы не за что.

– Это касается твоей… женитьбы.

– Папа…

– Погоди, Дэнни. Я вот что хотел… Ты уверен, что тебе стоит жениться на этой девушке?

– Та-ак! Что еще случилось?

– Я все еще под впечатлением семейного ужина, Дэнни. Под БОЛЬШИМ впечатлением! Нет, ее отец мне понравился, он хороший человек. Но когда я представил, что мне придется еще как минимум пару раз провести вечер с ее матерью… Дэн, это ужас какой-то, а не женщина.

– Да, Илси производит впечатление.

– Это мягко сказано! У нее же рот вообще не закрывается! А что она несет? Представляешь, она уже собралась навестить нас в Чикаго и посмотреть на мои клумбы! На МОИ клумбы, Дэн!

– Папа, дело в том, что…

– Она не переносит собак, но обожает кошек, а я их терпеть не могу. Она все время сюсюкает и стреляет глазками. Она носит розовое – а у меня аллергия на этот цвет…

– Папа!

– Дэн, послушай своего старика! Есть хорошая народная мудрость: прежде чем жениться, посмотри на мать своей невесты. Именно такой станет твоя жена через двадцать лет…

– Ну это же не правило…

– Народная мудрость не ошибается!

– Однако же ты рискнул? С бабушкой вы цапаетесь до сих пор…

– Твоя бабушка, а моя теща – великолепная, злобная, остроумная и ядовитая, как тарантул, фурия с прекрасным интеллектом и отличным чувством юмора. Все наши с ней стычки всегда доставляли нам обоим громадное удовольствие. До сих пор, несмотря на свои девяносто пять лет, она умеет вывести меня из равновесия в течение каких-то тридцати секунд. Это совершенно другой случай.

– В любом случае, папа, тебе не о чем беспокоиться. Я не женюсь на Мэри Лу Дженнингс. Она меня бросила.

– Что? Опять?!

– Что значит – опять? Раньше бросал я, за это ты меня и упрекал. Учти, я вовсе не стараюсь обелить себя, и если ты отдашь фирму Джошу…

– Да не отдам я ее Джошу, я ее уже отдал тебе, просто ты об этом еще не знаешь… Но почему эта девчонка так поступила с тобой?! Как она могла?!

– Папа, я что-то запутался немножко, ты хочешь или не хочешь, чтобы я на ней женился?

– Тут дело принципа. Чем ты ей не угодил? Хотя ты прав. Все к лучшему. Она была миленькая, особенно ножки, но шансы превратиться в свою мамашу перечеркивают всё!

Дэн немедленно завелся, вскочил и зашагал по кабинету.

– Папа, а с чего это ты решил, что ты – Господь Бог? Кто дал тебе право навешивать ярлыки? Да к твоему сведению, Мэри Лу – милая, добрая, красивая, женственная, обаятельная, умная, хозяйственная, чуткая, сексуальная, страстная, понимающая, отзывчивая, очаровательная, образованная, хорошо воспитанная девушка!!! Она вообще лучшее, что со мной случалось в жизни, понял?!

– Я не думаю…

– А мне все равно, что ты думаешь по этому поводу, папа! Это моя жизнь, понимаешь? Мы говорим обо мне! Можешь командовать мною в профессии, тут я снимаю шляпу и робко отступаю в сторону, но мою личную жизнь я устрою сам!

– Прости меня, Дэнни.

– Я не… ЧТО?

– Прости меня, сынок. Я виноват перед тобой. Слишком много лет я командовал людьми и забыл, что есть некоторые области, куда вход воспрещен даже юристам. Особенно юристам.

– Папа…

– Разумеется, ты сам выберешь себе невесту. И тогда, когда захочешь. Никакого отношения к профессии и к фирме это иметь не будет.

– Папа, ты хочешь сказать…

– Я хочу сказать, что ты сам должен распорядиться своей жизнью. Никак иначе.

16

– Ты уверена, что мы должны быть здесь?

Лори выключила зажигание и воззрилась на Мэри Лу. Та ответила твердым и серьезным взглядом.

– Я хочу забрать свои растения. Ты против?

– Они так необходимы, да? Ты не можешь без них обойтись?

– Это мои цветочки. Хочу их забрать. Имею право.

– Дорогуша, ты ушла из этого дома больше месяца назад. Ты не думаешь, что они могли немножечко… того… сдохнуть?

Мэри Лу мрачно посмотрела на подругу.

– Ты считаешь, что Лапейн способен докатиться до мелкой мстительности?

– Лу, он мужчина, а ты сбежала от него даже не попрощавшись. О мелкой мстительности здесь речи не идет. Вряд ли он поливал твои фиалки хлороформом… но и хранить их, как последнее напоминание о тебе, у него тоже никакого резона не было.

– Хорошо, но ты уверена, что это прилично – входить в чужую квартиру таким вот образом?

– Каким ТАКИМ, позволь спросить? У меня есть ключ, Лапейн мне сам его дал. Я знаю код охранной сигнализации… если он его не сменил, конечно.

– А если сменил?

– Тогда мы очень быстро уедем отсюда.

1 ... 32 33 34 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Все по-честному - Сандра Мэй"