Книга Собачье наследство - Кевин Уигналл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где он?
— В заброшенном локомотивном депо. Я бы не выбрал такое место, но у парня, который на меня работает, есть мелодраматическая жилка.
— Вы удерживаете его силой?
— Вряд ли он принял бы наше приглашение.
— Он сопротивлялся?
— Нет, просто… мы просто привезли его туда. Это боснийский серб, зовут Васко Новакович, в Лондоне уже семь лет, вольный стрелок.
— Он что-нибудь рассказал?
— Я еще с ним не разговаривал.
— А расскажет?
— Кто знает? — произнес Лукас и сделал довольно долгую паузу. — Кстати, я ошибался. У твоего отца не было врагов.
— Но…
— Я имею в виду с прошлых времен. Тот, кто это сделал, скорее всего из его непосредственного окружения, обиженный работник или… Короче, кто-то очень близкий к нему.
Трудно было представить, что некто, знавший отца или работавший с ним, мог так его ненавидеть. Конкурент — да. Кто-то, кому он неумышленно перешел дорогу в прошлом, — да. Только не близкий человек. Ее отец не способен вызвать подобную ненависть. Заказчик убийства должен быть посторонним — таким же посторонним, как тот, к которому ее сейчас везет Лукас.
— Боюсь, вы снова ошибаетесь. То есть вы определенно не можете знать обо всех его прошлых связях, знать всех его конкурентов и соперников. Подумайте, какими предприятиями и компаниями владел отец!..
Элла вспомнила о папке, переданной Саймоном, и решила заняться ее изучением, как только вернется в гостиницу.
— Я просто не могу представить, что это его работник.
— Может быть, и нет, — уклончиво произнес Лукас и надолго замолчал.
Ясно, что человек, к которому она едет, — такой же киллер. Возможно, вместо того чтобы проделать работу холодно и бесстрастно, от совершенных убийств он получал удовольствие.
Они пересекли огромный пустырь, прежде чем перед ними возникло старое локомотивное депо с разбитыми окнами и провалившейся крышей.
Лукас припарковался рядом с уже стоящим «рейнджровером». Они вышли из машины. Ярдах в пятидесяти позади быстро прогрохотал поезд. Интересно, из поезда их сейчас заметили?.. Шальная мысль заставила Эллу осознать, что сейчас она переступила грань закона и стала именно тем человеком, которого в ней подозревает полиция.
Элла последовала за Лукасом в депо. В развалины свободно проникал дневной свет; сорняки и одинокие буддлеи тут и там пробивались в бетонном полу среди разбитого стекла.
Посреди помещения стоял молодой мужчина — темноволосый, худощавый, в черном костюме и белой рубашке. Потребовалось еще мгновение, чтобы заметить второго человека, сидящего на земле; его руки были скованы за спиной наручниками. Выглядел он совершенно подавленным: волосы взъерошены, лицо в ссадинах. Футболка грязная, в пятнах крови. На вид совсем юнец. Лукас говорил, что в Лондоне он уже семь лет, и Элла представляла его постарше.
— Элла, это Дэн Боровски. Дэн, это Элла…
Парень в черном костюме улыбнулся. Ему было примерно столько же лет, сколько и сидящему. Симпатичный, но Элле сразу стало не по себе, так он напоминал стандартный киношный стереотип того, кем он и являлся — наемным убийцей или гангстером, в общем, лицом из преступного мира.
— А это Васко Новакович.
Лукас повернулся к Дэну:
— Спасибо. Я позвоню.
— Не беспокойся. — Дэн посмотрел на Новаковича, потом снова на Лукаса. — Он слышал обо мне, но не знает о тебе. Как такое может быть?
Лукас удивленно пожал плечами, после чего Дэн ушел. Под шинами «рейнджровера» захрустел гравий, потом проехал еще один поезд.
— Подойди. Посмотри на него поближе.
Элла подошла. Новакович взглянул на нее, потом снова отвел глаза.
— Я не сделаю тебе ничего плохого. Все, что нам нужно, — это информация.
Парень недоверчиво взглянул на Лукаса.
— Марк Хатто, его жена и сын… Откуда поступил заказ?
Новакович кивнул, будто говорил сам себе: знал ведь, что эта работа доведет до беды… Тщательно взвешивая слова, он произнес:
— Бруно Бродски.
Лукас самодовольно улыбнулся, хотя Элла не могла понять почему.
— Спросите его, зачем он убил моего брата.
Новакович удивленно взглянул на девушку, словно только сейчас понял, что она стоит здесь не просто так.
— Ему не нужно спрашивать. Я хорошо говорю по-английски. — Он поколебался, прежде чем продолжить. — Мне заплатили за трех человек — твоего отца, мать, брата.
— Ему было всего семнадцать, — сказала Элла.
На Новаковича это не произвело никакого впечатления.
— Я делаю то, за что мне платят. Бродски говорит мне — убей мальчика, и я убиваю мальчика. Бродски говорит мне убить тебя, я убиваю тебя.
Казалось, Новакович почти злорадствует, и Элла почувствовала, как в душе закипают отвращение и ненависть. Когда она увидела его здесь, такого беспомощного, у нее мелькнула надежда, что он будет полон раскаяния, и у нее, возможно, даже получится простить этого человека…
Но ему совершенно безразлично, что он сотворил с ней и ее семьей. Похоже, он даже получает некое извращенное удовольствие.
Элле стало нехорошо. Она поняла: даже после того, как Лукас убьет его, память об этом самодовольном высокомерии стереть не удастся.
— Ладно, Элла, пойдем.
Новакович и девушка с удивлением уставились на Лукаса. А тот продолжал:
— Он всего лишь исполнитель, а не настоящий убийца. Как ни трудно, ты должна понять разницу — здесь месть неуместна.
Элле потребовалось время, чтобы осознать абсурдность ситуации. Она думала о родителях, о Бене, таком красивом в гробу, и каждой клеточкой своего существа чувствовала, что хочет смерти этого монстра. Даже понимая, что такой финал не принесет ей удовлетворения.
— Убейте его.
— Что ты собираешься делать, Элла? Убивать каждого, кто имел отношение к контракту?
— Только его, Лукас. Я заплачу вам… Как я могу оставить его жить, зная, что он сделал? Как я могу?..
Лукас не ответил.
— Вы говорите, что для него это всего-навсего работа. Что ж, пусть это будет такая же работа для вас. Я заплачу, какой бы ни была цена. Вы должны убить его. Вы должны!..
— Я уже говорил раньше, никаких денег.
Элла даже не заметила, как он достал пистолет, только услышала оглушающий звук выстрела, такой громкий, что вздрогнула.
Придя в себя, она посмотрела на Новаковича. Тот лежал на спине: тело напряжено и согнуто из-за скованных за спиной рук, рельеф мышц выделяется под майкой. Это напомнило ей одну из статуй Микеланджело, которую она видела в Италии. Умирающий раб. Не похоже было только лицо — окровавленное, лишенное формы, уже не человеческое.