Книга Порочный намек - Кимберли Лэнг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, сейчас мы должны немного замедлить ход. – Лили встала и открыла клетку Пинки, пытаясь закончить разговор. – Я заканчиваю в пять. Мы можем пойти куда-нибудь и поговорить…
– Ради бога, Лили… – Итан обнял ее прежде, чем она успела выпустить Пинки.
Собака зарычала.
– Посмотри на меня. – Итан положил руки на ее плечи, и Лили подняла глаза. – Я люблю тебя.
Лили закрыла глаза и позволила приятному чувству завладеть ею. У нее на глаза навернулись слезы, и она ощутила, как боль в груди гаснет.
– Итан…
– Я проделал весь путь в этот чертов Кливленд, только чтобы сказать тебе это. И попросить вернуться домой. Со мной.
«Если бы все было так просто», – подумала она.
– Но мое прошлое – бомба замедленного действия для тебя и твоей семьи. Мои записи хранятся в секрете, но я не смогу заставить людей забыть и не докладывать прессе о каждой чудовищной детали.
Итан запустил руки в ее темные волосы и нежно ласкал их, отчего Лили хотелось свернуться в его объятиях, как котенку.
– Ты думаешь, меня это волнует? – хрипло произнес он.
– Я должна волноваться. Я никогда не избавлюсь от своего прошлого.
– Ты не должна от него избавляться, потому что пережила все это и в итоге оказалась на другой стороне. Ты знаешь, сама же говорила. Твое прошлое сделало тебя такой, какая ты есть сейчас. Мне жаль, что тебе пришлось пройти через этот ад, но я люблю тебя такой, какая ты есть.
– Правда?
– Честно, откровенно и абсолютно.
– Я люблю тебя. – Лили обняла Итана и прижалась к нему как можно сильнее.
Она уехала из Миссисипи, чтобы начать новую жизнь. Но она никогда и не мечтала, что все сложится так хорошо.
Одна, впервые за несколько дней, Лили крутилась перед зеркалом, напрасно пытаясь придать лицу серьезное выражение. Элегантность надетого на ней платья требовала самообладания, но сегодня голова ее кружилась от счастья, так что она не могла себя контролировать.
А еще эта глуповатая ухмылка на лице…
Было здорово снова вернуться в Хилл-Чейз, но она осознала: ее дом был там, где Итан, – и где именно, было уже не важно.
Теперь Лили поселилась в самом особняке. К большому неудовольствию бабушки, Итан научил Лили кататься по перилам шикарной лестницы в крыле, где жила вся семья. И она получила шанс почувствовать себя как в кино, когда Итан взял ее на руки и поднялся по лестнице.
Больше Лили не должна была работать на конюшне. Теперь она каталась на лошадях только в свое удовольствие. Итан предложил ей купить собственную, но Лили отказалась – она слишком привыкла к знакомым лошадям.
Итан любил ее, и это больше всего поражало Лили. Ей потребовалось немало времени, чтобы по-настоящему поверить в это. И сегодня она выйдет замуж за Итана.
«Милая, глупая улыбка и радостное хихиканье», – подумала она.
С таким поведением ей только на ярмарку продавать детям сладости, а не идти под венец. Внизу ее появления ожидало не менее двухсот человек, большинство из которых знало, что Итан женится на девушке ниже его по статусу, – и это так и было; Лили охотно принимала это. Несмотря на неприязнь, гости все равно пришли, потому что получить приглашение на свадьбу члена семьи Маршалл считалось престижным.
Она еще немного покрутилась перед зеркалом, и тут зазвонил телефон. Ей пришлось достать его со дна сумки.
– Ты собираешься спускаться или нет? – послышалось в трубке сердитое ворчание Итана.
До слуха Лили также донеслись гул болтовни гостей и музыка струнного квартета.
– Уже пора?
– Уже давно. Ты опаздываешь на собственную свадьбу.
– Твои часы, должно быть, спешат, – весело возразила она.
– Боишься, Лили Блэк?
– Вовсе нет. Просто наслаждаюсь каждым мгновением этого чудесного дня.
– Обещаю, он станет еще чудеснее, если ты спустишься.
– Терпение, Итан. Ты куда-то спешишь?
– Очень даже спешу. – Правда и намек в его голосе вызвали в Лили радостный трепет, и она чуть не позвала его к себе в комнату.
– Тогда я иду.
– Отлично.
В дверь постучалась Лесли, организатор их свадьбы.
– Пора, – сказала она.
– Я говорила тебе, что не опаздываю. Увидимся. – Лили положила телефон на кровать. – Я готова.
– Ты такая красивая, – восхищенно произнесла Лесли. – Как принцесса.
– Я и чувствую себя принцессой.
Когда вышла Лили, мелодия изменилась. Все взгляды обратились к ней. Но это не волновало ее, потому что Итан стоял там, у подножия лестницы, красивый, идеальный и восхитительный. У Лили дрожали колени, и ей хотелось ущипнуть себя, чтобы проверить, не снится ли ей сон.
Итан любил ее. Даже после того, как узнал правду о ее прошлом, узнал каждый ее секрет, который она хотела забыть. Итан любил ее, несмотря ни на что, и хотел взять ее в жены. Он помог ей залечить старые раны. Лили надеялась, что то же самое сделала и для него – уняла силу его страданий, и создаст будущее, в котором прошлое больше не станет иметь никакого значения.
Итан оказался не прав, и Лили напомнит ему об этом, когда они окажутся наедине: счастливый конец возможен не только в романах.
Лили чувствовала себя настоящей Золушкой.
У подножия сверкающей мраморной лестницы Лили ожидала счаст ливая жизнь.