Книга Чисто весенние убийства - Дороти Кэннелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Трикси будет здесь работать, если только я ей разрешу! – рявкнул Джо. – А я решил, что сюда она больше ни ногой. – Он постепенно приходил в себя. – Да это ей теперь и не нужно. Так что мы отчаливаем. Верно, Трикси, малышка?
Швырнув лопатку в раковину, он жестом приказал своей подружке следовать за ним. К моему удивлению, Трикси безропотно повиновалась.
– Но я же вам не заплатила, – подала я голос.
– Забудьте! – Трикси пожала плечами. – Похоже, вам не очень везет с домработницами, миссис Хаскелл?
Она перевела взгляд на Наяду, но Джо схватил ее за руку и выволок за дверь.
– Ладно, если хочешь, можешь закидать меня камнями, – Наяда извлекла из раковины злосчастную лопатку. – Прости, Элли, я тебе подгадила. Что ты намерена делать?
– Наверное, найду кого-нибудь еще.
– А это просто?
– Думаю, да.
У меня действительно имелся кое-кто на примете. Трудолюбивая особа по имени Элли Хаскелл.
– Ты, должно быть, удивляешься, что я нашла в Джо. – Наяда принялась разглаживать воображаемую складку на платье. – Вероятно, я немного спятила. – Она грустно вздохнула, однако тут же оживилась. – Но зачем он понадобился Трикси?
– Мисс Маккинли не производит впечатление покорной дамочки из гарема, – заметила я, – но жизнь полна сюрпризов, не так ли?
Словно подтверждая эту банальную сентенцию, дверь отворилась и на кухню ввалились Бен и наши детки. Мой возлюбленный супруг возвестил, что взял на полдня выходной, дабы мы могли устроить пикник.
– Пошли, мама! – требовательно заныл Тэм, а Эбби молча и весьма энергично дернула меня за руку. – Еда уже в машине. Здоровенная корзина! Папа сделал бутертрупы (у моего сына всегда были трудности с этим словом), а еще торт, печенье и кучу всякой вкуснятины!
– Сегодня утром почти не было посетителей, – пояснил Бен. – Тэм прав. Еды видимо-невидимо, а еще я прихватил бутылочку шампанского. Составишь нам компанию, Наяда? – Моя жизнелюбивая подруга всегда ему нравилась.
– Спасибочки, нет! – Наяда приподнялась на цыпочках и чмокнула Бена в щеку. – Пора на работу, к тому же я тут кое у кого угодила в немилость. Дурным девчонкам вроде меня как минимум неделю нечего рассчитывать на угощение.
– Что это значит? – полюбопытствовал Бен, когда дверь за ней закрылась. – Или ты, – он многозначительно покосился на близнецов, – объяснишь мне позже?
Я подхватила на руки Эбби.
– Суть проста, как яйцо всмятку: Трикси Маккинли бежала.
– Что?! Элли, не хочешь же ты сказать, будто над нашим домом тяготеет проклятие? Эта девица со своим хахалем попалась нам навстречу. Мне показалось, что они честят друг друга последними словами.
Ага, значит, Трикси вовсе не мчалась по пятам за Джо, словно послушная собачонка! Интересно. Может, и вовсе пошлет неотесанного ухажера куда подальше? Посмотрим. Все зависит от того, насколько сильно она втюрилась в этого подонка.
– А где Джонас? – Эбби окинула кухню инквизиторским взглядом, словно надеясь обнаружить Джонаса под столом или в раковине. – Он ведь пойдет с нами?
– Конечно, пойдет! – Тэм выскочил в холл, остальные домочадцы неторопливо последовали за ним. – Папа сделал бутертрупы с яйцом, потому что Джонас больше смерти любит всякие трупы! И шоколадный торт. Но это для меня!
– Вот и нет! – Эбби показала брату язык. – Там написано мое имя!
– Там есть оба ваших имени. – Бен растащил наших отпрысков, которые, подобно задиристым цыплятам, наскакивали друг на друга. – Но я соскоблю их, если вы и дальше будете себя так вести!
Угроза в мгновение ока усмирила забияк, хотя хмурые рожицы наших чад разгладились лишь тогда, когда сверху донеслось сердитое шарканье. На лестнице показался Джонас, и дети опрометью кинулись к нему. У меня сжалось сердце, когда я заметила, как Джонас, сгорбившись, ковыляет по ступеням. Ну нет, прочь сопли! Пара часов на свежем воздухе куда полезнее сочувственного квохтанья. Дети, перекрикивая друг друга, сообщили Джонасу наш распорядок на ближайшие часы. Кустистые брови сдвинулись, но я тотчас пресекла недовольство заявлением, что не желаю слушать никаких глупостей, напялила на Джонаса куртку и без лишних разговоров выпихнула за дверь.
– У всех хватает дел, – ворчала я, пока мы тащились к машине. – Бену следовало бы трудиться в поте лица, близнецам зубрить детсадовские задания, а мне – отплясывать под ритмичную музыку, дабы обрести хорошую спортивную форму перед грядущими подвигами на ниве уборочной кампании. Но жизнь, как мы знаем, не сводится лишь к одному труду.
Известие о том, что Трикси Маккинли бежала из Мерлин-корта, быстренько подняло настроение Джонаса. Как и мне, ему не особенно улыбалось, что вместо Рокси Мэллой в нашем доме станет хозяйничать кто-то еще. По словам Джонаса, это сущее святотатство. Так что он без особой воркотни уселся на переднем сиденье рядом с Беном, мы же с Тэмом и Эбби устроились сзади.
– Мисс Маккинли посчитала, что работы слишком много? – прокряхтел Джонас, когда Бен завел двигатель.
– Потом расскажу, – пообещала я, проверяя на близнецах ремни безопасности. – А сейчас давайте просто развлечемся. Бен, куда ты нас везешь?
– Почему бы не двинуть в ту маленькую бухточку, которая тебе так нравится?
Наше авто вырвалось за ворота и свернуло налево, в направлении Спеллинга, ближайшего к Читтертон-Феллс городка. Эти места я полюбила еще в те времена, когда впервые заявилась в Мерлин-корт жирной девочкой Элли. За последние годы я изрядно сбросила в весе и настолько привыкла к шуму прибоя, что почти не замечала его, но иногда, как сейчас, меня охватывал детский восторг первооткрывательницы. Опустив стекло, я с наслаждением вдыхала солоноватый воздух, чувствуя, как под весенним солнцем поджаривается мой нос.
Справа скалы круто обрывались к морю. Альпинисту они бы доставили много радости, но для обычных людей, желающих спуститься на узкую прибрежную полоску, были серьезным препятствием. Бен сказал детям, что посадит их в корзину для пикника и спустит на веревке. Наши отпрыски, разумеется, завизжали от восторга. Джонасу эта идея пришлась не по душе, о чем он не преминул сообщить, заметив, что не желает питаться сплющенными сандвичами. Последний аргумент оказался решающим, и я устремилась на поиски сносного спуска к пляжу.
Вдали маячил особняк из красного кирпича – жилище Тома Эльфусса. Гномообразный человечек обитал в чудесном доме, построенном на рубеже веков. Глядя на это здание, я всякий раз на мгновение замирала от восторга. Изящные линии, окна-эркеры, стены, увитые дикой розой. Дом стоял чуть поодаль от дороги, со всех сторон его окружал чудесный сад камней – предмет моей жгучей зависти.
Интересно, гадала я, решится ли Том в ближайшие месяцы принять собрание Домашнего Очага, или он так потрясен случившимся, что постарается забыть о существовании нашего клуба? Отыскав отличный пятачок у остроконечной скалы, я помахала рукой. Через минуту Бен остановил машину под раскидистым деревом, которое словно специально посадили здесь для этой цели. Между скал вилась тропинка, по которой мы с Беном некогда сбегали к морю. Теперь тропинка заросла, буйные весенние ручьи весело бесновались крошечными водопадами, то и дело пересекая наш путь. В последние годы я предпочитала пользоваться лесенкой, вырубленной в скалах, по которой можно было спуститься к морю, не опасаясь свернуть себе шею. Но пикник и комфорт– вещи несовместимые, а потому мы уподобились горным козлам и бодро поскакали вниз.