Книга Покорись страсти - Луиза Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, справедливо. Может статься, вы окажетесь в Лондоне быстрее нас.
Натан вернулся к Клеменс.
— Ты не хотела бы сойти на берег сейчас?
— Сейчас?
— Да. Или тебе придется оставаться ни борту, пока корабль не пришвартуется в Четеме. Я поеду с вами, найду вам гостиницу и доставлю тебя к тете.
— Но твой приказ…
— Так будет быстрее, — оборвал Натан, — здесь дороги лучше, чем те, к которым ты привыкла, я буду в Лондоне уже через несколько часов.
— Если это не доставит тебе неудобств, то я согласна, спасибо.
Клеменс держалась отстраненно и сдержанно. Она правильно поступает, решил Натан. Обмениваясь поцелуем, они думали, что расстанутся через несколько часов, теперь же расставание откладывалось на день-два.
— Иди собери вещи, я пришлю кого-нибудь из матросов за твоими чемоданами.
Натан постоял минуту, раздумывая о том, во что он ввязался на этот раз. Но Клеменс так нуждалась в помощи и так хотела поскорее присоединиться к своей семье, что было бы жестоко продержать ее на корабле еще несколько дней. Он просто должен держать себя в руках, несомненно, на небесах ему это зачтется, подумал Натан и мрачно улыбнулся.
Сидя в шлюпке, Клеменс одной рукой крепко держалась за борт, а второй прижимала шляпку, чтобы ее не унесло ветром. Берег, к которому направлялась шлюпка, был покрыт золотистым песком.
— Какой чудесный пляж! — воскликнула Клеменс.
— Хочешь искупаться?
— Нет уж, спасибо!
Клеменс поежилась. Море было серым и холодным, а на берегу не было пальм, к которым она так привыкла. Что ж, теперь ее дом здесь.
До ее ушей донесся голос Натана, он разговаривал с лейтенантом.
— «Золотой лев»? Помни, что со мной дамы. Это приличное место?
— Вполне, сэр. Старшие офицеры всегда останавливаются там с женами. И у них можно нанять экипаж.
Скоро, очень скоро Натан покинет ее, подумала Клеменс. Ей нужно привыкать жить без него. Потом вдруг неожиданная мысль поразила ее.
— Натан, — прошептала она, — у меня нет денег!
— Вот — Он открыл бумажник и протянул ей несколько банкнотов. — Это то, что Мелвиллу удалось сэкономить от официальных расходов. Я уверен, твоя тетя сумеет возместить ему эти деньги.
— Спасибо.
Клеменс взяла деньги и, аккуратно сложив, убрала в свой ридикюль.
«Золотой лев» оказался уютной гостиницей, хотя и несколько мрачноватой. Видимо, причиной тому были тяжелые темные портьеры.
— Они глазеют на нас, — прошептала Элиза.
Ничего удивительного, подумала Клеменс. Юная леди в вышедшем из моды платье и служанка в цветастом тюрбане. Они определенно вызывали интерес у окружающих. Управляющий провел их в гостиную, усадив в удобные кресла, принес газеты. Клеменс принялась просматривать колонку светской хроники, надеясь найти какое-нибудь упоминание о Рейвенхерстах.
— Я нашла заметку о распродаже, — воскликнула Элиза, — подумать только, платья по семнадцать шиллингов! Это дорого?
— Сосредоточьтесь, — сказал Натан, — иначе мы просидим тут весь день.
Вот! Клеменс, наконец увидела знакомое имя. Заметка гласила: «Лорд Стэндон устраивает прием в своем загородном поместье в Хемпшире. Ожидается, что на приеме будут присутствовать члены семьи Рейвенхерст, а также герцогиня Мобургская».
Натан вскочил на ноги.
— Лонг-Мартин-Корт — поместье Стэндонов. Оно находится недалеко от Ромси, это означает, что я могу проводить вас туда, а потом отправиться в Лондон.
— Может быть, сначала лучше написать… — неуверенно сказала Клеменс.
— Ты прибудешь туда одновременно со своим письмом. Вот, взгляни на карту. Мы сейчас находимся здесь, вот это Ромси. Что ж, теперь мы, по крайней мере, знаем, куда ехать. Не хочешь пройтись по магазинам?
Но Клеменс хотела только одного — удалиться в свою мрачную комнату и там предаться панике. Ее в равной степени страшила предстоящая встреча с родственниками и разлука с Натаном. Но она взяла себя в руки:
— С удовольствием.
Семь лет прошло с того дня, когда он в последний раз ходил с дамой по магазинам, подумал Натан, шагая рядом с Клеменс и ощущая, как напряжение постепенно покидает ее. Она с детским восторгом рассматривала витрины магазинов, мимо которых они проходили.
Для Джульетты поход за покупками был одним из способов поправить настроение. Она быстро научилась опустошать его кошелек, скупая шелка и муслин, жемчуг и браслеты. Все это было предназначено только для одного — Джульетта хотела привлекать к себе внимание мужчин. Правда, ей нужен был только легкий флирт, но он в конце концов и погубил ее.
Клеменс была совсем другой. Она не умела флиртовать и не спешила спустить все деньги, хотя Натан видел, как загорелись ее глаза при виде модных шляпок и вееров и витрине. Он хотел бы купить Клеменс что-нибудь, только чтобы увидеть, как озарится радостью ее лицо, но считал себя не вправе делать ей подарки. Чтобы как-то отвлечься, Натан принялся перебирать веера, лежавшие на прилавке. Один из них привлек его внимание. Веер был не нов, местами слегка потерт, но он заинтересовал Натана. На веере была изображена группа молодых женщин, окруженных херувимами и стихотворными строками на французском языке.
— Я возьму этот веер.
Продавец завернул покупку в бумагу, и Натан спрятал ее в карман. Через несколько секунд к нему подошли Клеменс и Элиза.
— Все эти магазины, наверное, утомили тебя? — улыбнулась Клеменс. — Может быть, вернемся в гостиницу?
— Конечно. На завтра я найму экипаж.
По мере того как они приближались к гостинице, Клеменс все больше мрачнела.
— Поужинаешь одна? Мне нужно отъехать по делу.
Она кивнула. Я почти свободен, думал Натан, бесцельно шагая по улице. Скоро ему уже не нужно будет следить за каждым своим словом. Он останется один, и так будет лучше для всех. Он хотел бы остаться с Клеменс, хотел бы заняться с ней любовью, но это было невозможно. Поэтому чем скорее он вернется к своему привычному холостяцкому образу жизни, тем лучше.
В тесной каюте ей спалось гораздо лучше, подумала Клеменс, ворочаясь в мягкой постели. В гостинице царила тишина, нарушаемая только храпом одного из постояльцев. А Натан не храпит, подумала Клеменс и накрыла голову подушкой. Интересно, как встретит ее семья? Они наверняка захотят, чтобы она стала частью их мира, была принята в обществе и нашла себе мужа. Но единственный мужчина, которого она хотела бы видеть в этом качестве, отверг ее. Какой же он упрямый! И все же Клеменс понимала, что движет Натаном. Кроме того, не похоже, чтобы он любил ее. Клеменс зажмурилась, стараясь сдержать слезы.
— Мы прибыли.