Книга Нарушитель сделки - Харлан Кобен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спокойно, Майрон, — увещевал Уин.
Кристиан, прихрамывая, вернулся в центральный круг, Подал сигнал к схватке и вновь подбежал к линии. Окинув взглядом фалангу защитников, он выкрикнул очередные номера, затем схватил мяч и отступил назад. Томми Лоренс обошел левого полузащитника, не встретив ни малейшего сопротивления. Кристиан застыл на месте. Томми бросился к нему, будто пантера. Теперь он выставил вперед руки, собираясь пустить в ход куда более опасный прием. Кристиан продолжал стоять неподвижно, однако в последний момент он чуть заметно шевельнулся и отпрянул в сторону. Томми пролетел мимо и растянулся на траве. Кристиан замахнулся и отдал пас.
Майрон не выдержал и с ухмылкой на лице обернулся.
— Эй, Отто!
— Чего тебе?
— Поцелуй кобылий хвост!
Лицо Берка одеревенело, словно у ребенка, который корчил рожицы и получил за это нагоняй от матери, однако его улыбка от этого нисколько не померкла. Отто отвернулся и, словно выводок утят, повел своих прихвостней к другой трибуне.
— Какой еще кобылий хвост? — недоуменно спросил Уин.
Майрон пожал плечами.
— Это я в память о незабвенной Фло из «Алисы».
— Ты слишком много смотришь телевизор.
— Знаешь, я тут подумал…
— О чем?
— О Гэри Грейди, — медленно произнес Майрон.
— Ну и?..
— Что же получается? Он заводит шашни с ученицей, а около года спустя она бесследно исчезает. Проходит еще полтора года, и ее фотография появляется на страницах порнографического журнала в объявлении Грейди.
— К чему ты клонишь?
— Чушь, бессмыслица какая-то!
— Как и все, что касается этого дела.
Майрон покачал головой:
— Посуди сам. У Грейди была связь с Кэти. Чего он должен бояться больше всего?
— Огласки.
— И тем не менее в журнале появляется фотография.
— Ага, — отозвался Уин. — Ты полагаешь, его подставили?
— Совершенно верно.
— Кто?
— Я бы поставил на Фреда Никлера, — ответил Майрон.
— Хм-м… То-то он так легко выдал нам номер ящика Грейди.
— У него есть масса возможностей поменять фотографии в собственном журнале.
— Что ты предлагаешь? — спросил Уин.
— Приглядеться к нему повнимательнее, может быть, поговорить с ним еще раз. Никаких ночных визитов, просто поговорить, — уточнил Майрон.
Тем временем Кристиан опять дал сигнал к схватке, и вновь, уже в третий раз, Томми Лоренс беспрепятственно проскочил мимо левого полузащитника, который стоял на месте, уперев руки в бока и безучастно взирая на происходящее.
— Кристиана подставляет его собственный лайнмен, — заметил Майрон.
Кристиан увернулся от Томми, затем широко размахнулся и с нечеловеческой силой запустил мяч в голову левого полузащитника. Послышался короткий болезненный крик, и полузащитник сложился пополам, словно пляжный шезлонг.
— Ух ты! — не смог скрыть своего восхищения Уин.
Майрон едва не захлопал в ладоши.
— Прямо сцена из «Самого длинного ярда».
Разумеется, левый полузащитник был в шлеме, который вряд ли смог бы защитить его от удара стремительной ракеты. Скорчившись, словно зародыш в материнской утробе, полузащитник катался по земле. На поле раздались одобряющие вопли спортсменов.
Кристиан подошел к полузащитнику, дюжему детине весом за двести семьдесят пять фунтов, и протянул ему руку. Ухватившись за нее, полузащитник встал и поплелся в центральный круг.
— Кристиан — паренье головой! — похвалил Майрон.
— О левом полузащитнике этого не скажешь, — добавил Уин.
Майрон въезжал на территорию университета Рестон, когда в машине зазвонил телефон.
— Я сделал то, что ты просил, — сказал П.Т. — Моего приятеля зовут Джейк Кортер. Он — городской шериф.
— Шериф Джейк? — спросил Майрон. — Ты меня разыгрываешь?
— Пусть тебя не смущает вывеска. Джейк работал в отделах по расследованию убийств в Филадельфии, Бостоне и Нью-Йорке. Замечательный парень. Он согласился встретиться с тобой сегодня в три часа.
Часы Майрона показывали начало второго. До полицейского участка было пять минут езды.
— Спасибо, П.Т
— Можно задать тебе вопрос?
— Спрашивай.
— Зачем ты ввязался в это дело?
— Долго объяснять.
— Из-за ее сестры? — П.Т. хихикнул.
— Ты гениально догадлив, П.Т.
— Надеюсь, когда-нибудь ты расскажешь мне все от начала до конца.
— Обещаю.
Майрон припарковал машину и отправился в старый университетский спорткомплекс, коридоры которого оказались еще более обшарпанными, чем можно было ожидать. Стены были в три ряда увешаны фотографиями спортивных команд. Некоторым из них исполнилось более сотни лет. Майрон подошел к матовой стеклянной двери, напоминавшей о старых кинолентах Сэма Спэйда, на которой черными буквами было выведено «Футбол», и постучался.
Из-за двери послышался голос, похожий на скрежет старой шины, когда она катится по грунтовой дороге:
— Чего надо?
Майрон просунул голову в дверь.
— Вы заняты?
Тренер университетской футбольной команды Дэнни Кларк оторвал взгляд от компьютерного дисплея.
— Кто ты такой, черт возьми? — прохрипел он.
— Благодарю вас, я поживаю неплохо. Обмен любезностями можно опустить.
— Это шутка?
Майрон склонил голову.
— А что? Не смешно?
— В последний раз спрашиваю: кто ты такой?
— Майрон Болитар.
Тренер продолжал хмуриться.
— Мы знакомы?
На дворе стоял жаркий летний день, университетский городок практически обезлюдел, а легендарный тренер продолжал париться в костюме и при галстуке, просматривая видеозаписи подающих надежды игроков школьной команды. Костюм с галстуком в комнате без кондиционера. Однако если жара и беспокоила Дэнни Кларка, он ничем этого не выдавал. У него был ухоженный и безукоризненно опрятный вид. Во время просмотра Дэнни лущил и жевал орешки, но нигде не было видно и крошки мусора. Знаменитые усы топорщились в такт движениям его челюстей. Лоб Дэнни пересекала выпуклая вена.
— Я спортивный агент.
Дэнни указал глазами на дверь, словно генерал, отпускающий денщика.
— Проваливай отсюда.