Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Братья по крови - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Братья по крови - Нора Робертс

373
0
Читать книгу Братья по крови - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 80
Перейти на страницу:

—Обратное ясновидение.

—Вроде того. В определенные моменты. Я видел, что здесь произошло седьмого июля тысяча шестьсот пятьдесят второго года.

—Что здесь произошло, Кэл?

—Под камнем был заточен демон. Мы с Гейджем и Фоксом освободили ублюдка.

Куин шагнула к нему. Ей хотелось дотронуться до Кэла, стереть озабоченность с его лица, но она боялась.

—Если и так, то вы не виноваты.

—Вина и ответственность — почти синонимы.

Пропади оно все пропадом. Увидев гримасу страдания на лице Кэла, Куин обхватила ладонями его голову и нежно поцеловала в губы.

—Это нормально. Думаю, ты чувствуешь ответственность, потому что не можешь иначе. Ты остался. Хотя большинство людей уехали бы, даже убежали отсюда. Поэтому я не сомневаюсь — зло можно вернуть туда, где ему место. И я изо всех сил постараюсь тебе помочь.

Куин открыла рюкзак.

—Я собираюсь фотографировать, измерять, записывать и приставать с разными вопросами.

Кэл был потрясен. Ее прикосновения, ее слова, ее вера. Ему хотелось притянуть ее к себе, крепко обнять. Просто обнять. Нормально, сказала она. Глядя на Куин, он отчаянно жаждал этой нормальности.

Нет, не здесь, напомнил себе Кэл и отодвинулся от нее.

—В твоем распоряжении час. Через час возвращаемся. Нужно выйти из леса до наступления сумерек.

—Как скажешь. — В этот раз, мысленно прибавила она и принялась за работу.


9

На взгляд Кэла, она очень долго бродила вокруг и что-то бормотала себе под нос, делая бесчисленные — как ему представлялось — заметки и огромное количество снимков своим маленьким цифровым фотоаппаратом.

Он не представлял, какой от всего этого прок, но поскольку Куин была так увлечена, то просто уселся под деревом рядом с дремлющим Лэмпом и не мешал.

Больше не слышалось воя, пропало ощущение, будто кто-то бродит вокруг поляны, преследует их. Может, у демона нашлись другие дела, подумал Кэл. А может, он просто притаился и наблюдает. Ждет.

Как и он сам. Ожидание не раздражало его, особенно если было на что посмотреть.

Кэл с интересом наблюдал за Куин, за тем, как она двигается. Резко и порывисто, а через секунду медленно и плавно. Словно не может решить, какую тактику выбрать.

—А ты никогда не пытался его исследовать? Сам камень? Научный анализ?

—Да, конечно. Еще в подростковом возрасте мы откололи несколько кусочков и отнесли преподавателю геологии в школе. Обычный известняк. А через несколько лет, — продолжил Кэл, предвосхищая следующий вопрос, — Гейдж отвез их в одну из нью-йоркских лабораторий. Тот же результат.

—Понятно. Не возражаешь, если я возьму образец и отправлю в лабораторию, услугами которой обычно пользуюсь? Просто еще одно подтверждение.

—Ради бога. — Кэл потянулся за ножом, но Куин уже извлекла из кармана швейцарский армейский нож. Неожиданно, с улыбкой подумал он.

У большинства знакомых ему женщин в кармане может лежать помада, но уж никак не швейцарский армейский нож. Он нисколько не сомневался, что у Куин есть и то и другое.

Кэл смотрел на ее руки, когда она соскребала кусочки камня в извлеченный из рюкзака пакетик. Три кольца на пальцах правой руки поблескивали на солнце.

Внезапно блеск усилился, и в глаза Кэлу ударил яркий луч.

Свет изменился, стал мягким, как бывает летним утром, а воздух потеплел и наполнился влагой. Почки на деревьях набухли, раскрылись, и пятнистая тень от густой зеленой листвы легла на землю и камень.

И на женщину.

Длинные распущенные волосы цвета меда. Лицо с резкими чертами, удлиненные, слегка приподнятые у висков глаза. Белый фартук поверх темно-синего платья. Движения осторожные и в то же время не утратившие грации — женщина на последних месяцах беременности. Она пересекает поляну с двумя ведрами воды, направляясь к маленькой хижине за камнем.

Женщина напевает, и ее чистый, звонкий голос украшает летнее утро.

—На зеленом лугу, на ромашковом лугу я повстречала деревенского дурачка...

Вид женщины, ее голос наполнили Кэла такой неистовой, всепоглощающей любовью, что ему казалось, у него разорвется сердце.

Из двери хижины вышел мужчина; его лицо светилось любовью. Женщина остановилась, кокетливо вскинула голову и продолжила песню. Мужчина шагнул ей навстречу.

—...Он обнимал деревенскую красавицу. Обнимал, уговаривал. Говорил, сжалься надо мной, поцелуй меня, милая.

Женщина потянулась к нему, подставила губы. Мужчина поцеловал ее и, слушая веселый, искрящийся смех, взял ведра, поставил на землю и обнял ее.

—Я же просил тебя не носить воду и дрова.

Она накрыла ладонями его руки, гладившие ее большой живот.

—Наши сыновья здоровы и сильны. Я подарю тебе сыновей, любовь моя, таких же умных и сильных, как отец. Любовь моя, душа моя. — Кэл увидел, как в миндалевидных глазах женщины блеснули слезы. — Почему я должна тебя покинуть?

—Мы не расстанемся. Всегда будем вместе. Не плачь.— Мужчина губами собрал слезы с ее щек, и Кэл почувствовал, как у него защемило сердце. — Не плачь.

—Не буду. Я обещала не плакать.— Она улыбнулась. — Еще есть время. Ласковые утра и долгие летние дни. Это не смерть. Ты мне клянешься?

—Это не смерть. Пойдем. Я принесу воду.

Они исчезли, и Кэл увидел Куин, которая сидела перед ним на корточках и что-то настойчиво повторяла.

—Вернулся. Ты был где-то не здесь. Твои глаза стали темными и... бездонными— это единственное определение, которое мне пришло в голову. Где ты был, Кэл?

—Ты не она.

—Ладно. — До этого момента Куин боялась до него дотронуться, опасаясь, что их обоих унесет неведомая сила или Кэл очнется раньше, чем нужно. Теперь она положила ладонь ему на колено. — Я не кто?

—Та, кого я целовал. Начал целовать. Потом она стала тобой, но сначала... Господи. — Он сжал пальцами виски. — Голова. Жуткая боль.

—Откинься назад, закрой глаза. Я...

—Через минуту пройдет. Так всегда бывает. Мы не они. И это не реинкарнация. Не похоже. Возможно, временное перевоплощение. Это плохо.

—Перевоплощение в кого?

—Откуда мне знать, черт возьми? — Голова раскалывалась, и ему пришлось уткнуться лицом в колени, чтобы побороть внезапный приступ тошноты. — Я тебе все расскажу — подожди. Дай мне минуту.

Куин встала, обошла его сзади, снова опустилась на корточки и принялась массировать ему шею и плечи.

—Все в порядке. Прости. Черт. Будто электродрелью сверлят дырку в голове. Уже лучше. Я не знаю, кто это был. Они не называли друг друга по имени. Скорее всего, Джайлз Дент и Энн Хоукинс. Они явно жили здесь, и женщина была беременна — на последних месяцах. Она пела. — Кэл рассказал все, что видел.

1 ... 32 33 34 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Братья по крови - Нора Робертс"