Книга Изменивший империю. Новая ступень. Том 3 - Вадим Фарг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обязательно, — твёрдо ответил я. — Я буду здесь ещё до ужина.
— Ловлю на слове, — мило улыбнулась мне Люда.
* * *— Пап, прошу, только без истерик, — Люда вскинула руки, когда Илья уехал из поместья.
— Истерик? — нервно хохотнул тот. — Да у меня даже слов нет, чтобы описать всю ту гамму эмоций, которые я испытываю.
— Дорогой, — супруга заботливо погладила его по плечу. — Давай откровенно, Илья — достойная пара нашей дочери. Да, я понимаю, что его тёмные делишки могут сыграть с нами злую шутку. Но это лучше, чем ждать, когда Тарников вновь явится в наш дом, чтобы забрать её.
— Если рассуждать именно так, что я с тобой согласен, — кивнул он и обречённо протёр лицо руками. — Боги, за что нам всё это? Я же хотел для своих девочек простого семейного счастья, какое довелось испытать нам. Но что мы имеем?
— Пап, — вновь подала голос девушка. — Ты меня прости, но разве у тебя никогда не было таких делишек? Ни за что не поверю, что вы нажили своё имущество честным путём.
— Людмила! — мать бросила на неё строгий взгляд. — Твой отец всегда был честным человеком!
— Я и не говорила, что он жулик, — Люда попыталась успокоить их. — Просто хочу сказать, что работа Ильи вынужденная. Вы ведь сами были рады, когда он появился в нашем доме. А когда узнали, что он Мор, решились хоть на что-то. Разве не так?
— Так, — выдохнул Смирнов. — Всё так, дочка. Но тебе нас не понять. Пока что. Уверен, когда у вас с Филатовым будет своя семья, ты разделишь наши опасения. Но не сейчас, поэтому не буду на тебя наседать.
— Так, значит, ты не расторгнешь нашу помолвку? — в голосе девушки послышались надежда и восторг.
— Впервые моя дочь выходит замуж по любви, — хмыкнул мужчина. — Разве я могу ей запретить?
— Папа! — Люда бросилась ему на шею и крепко обняла.
Но внезапно заиграла мелодия, и Смирнов достал из кармана телефон. Но стоило ему увидеть имя звонившего, как вся радость мигом слетела с его лица.
— Попомнишь чёрта…
Глава 17
— Прости, что пришлось тебя оторвать от работы, — ещё раз извинился дядюшка Хао, когда мы разместились за его чайным столом. — Но мне надо кое о чём тебя попросить.
— Слушаю, учитель, — я взял в руки чашу с ароматным напитком и слегка пригубил. А после вновь посмотрел на собеседника.
— Минь, ты можешь нас оставить, — неожиданно попросил он внучку.
Та удивлённо распахнула глаза. Но спорить не стала. Молча поднявшись и поклонившись, она вышла из комнаты.
— Я буду ждать в саду, — бросила напоследок девушка и прикрыла тонкую дверцу.
Я же вопросительно уставился на старика.
— Дело касается лично Минь? — догадался я.
— Верно, Илья, — кивнул тот и отпил из чашки. — У меня плохие новости.
— Что произошло? — я напрягся и отложил свой напиток на стол.
— Пока ещё ничего, — Хао сделал то же самое и печально вздохнул. — Но, боюсь, вскоре произойдёт.
— Слушаю.
— Ши-Хань явился в город.
— Ваш бывший ученик?
В тот момент мне казалось, что уже ничто не сможет меня удивить. Но нет, я ошибался. Новость Хао заставила меня нервно сглотнуть.
Только этого не хватало, — подумал я. — Сейчас и без того проблем с князьями хватает. Так теперь в моём городе будет ещё и какой-то больной и при этом мощный ублюдок?
— Как вы узнали? — задал я логичный вопрос. — Вы его видели?
— Нет, — старик покачал головой. — Но я чувствую его ауру в нашем городе. Поверь, это ни с чем не спутать.
— В Змееграде много Пробудившихся, — заявил я. — И не все из них добропорядочные люди.
— Да, я понимаю твоё смятение, Илья, — он снова вздохнул. — Я и сам бы хотел ошибаться. Но нам с Минь уже довелось убегать от него и чувствовать приближение. Каждый раз, когда Ши-Хань находил нас, в городе происходило нечто жуткое. Боюсь, что и нынешняя наша встреча не станет исключением.
Те странные азиаты, — вспомнились мне случайные встречные. — Может, они с ним связаны?
— Вы как-то рассказывали мне, что у Ши-Ханя есть последователи, — произнёс я. — Это так? Их много?
— Не могу сказать, — старик покачал головой. — Да, у него были свои люди, которые поверили в сказки о великой силе, что дарует им бессмертие. Но всё это бредни из мифов и легенд. Но Ши-Хань всегда умел убеждать. Поэтому я не знаю, сколько сейчас людей на его стороне.
— А что за истории? — заинтересовался я.
— У моего народа была легенда о том, что наш мир не единственный во Вселенной, — загадочно начал Хао. — После смерти люди отправлялись в иные измерения в соответствии с тем, как провели эту жизнь. И чем хуже человек был в прошлом, тем больше ему отрабатывать в будущем.
— Хм, справедливо, — пробормотал я, а у самого сразу же взбунтовались мысли.
Это что же получается? Меня послали сюда за мои грехи? С другой стороны, вроде бы не так плохо живу. Возможно, за уничтожение корпорации Танака я был удостоен чести прожить новое воплощение в достатке и любви? Правда, ещё не всё получил, но уже близок к этому.
— Справедливо, согласен, — вновь кивнул Хао и подлил нам в чашки горячий чай. — Но в легенде сказано, что есть миры, населённые демонами. И если открыть к ним проход, то они даруют