Книга Ирбис. Том 3: Пепел Часть 1 - Андрей Мошков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты дурак? Мне почем знать, зачем бандиты это сделали?
— Это ты устроил нападение… Я слышал!
— Подумай ещё разок… — доселе спокойный голос человека приобрел угрожающие нотки.
— Нет! Сначала скажи, за что хотел их убить, — упорствовал юноша, желая получить ответ на давно мучивший его вопрос.
— Не твоего ума дело.
— Скажи…
— Как же с тобой сложно.
— Скажи…
Повисла тишина. Несколько секунд они сидели, глядя друг другу в глаза.
— За дело, — всё-таки сподобился дать невнятный ответ мужчина.
— За какое?
— Если отвечу, то мне придется тебя потом убить.
— Сатин и правда жива?
— Почему тебя волнует та соплячка?
— Потому что… — паренёк прервал объяснение, не желая рассказывать о том, что в гибели девочки все это время винил себя. Не без оснований считая, что если бы не помог той ночью сбежать ее семье, она бы осталась жива. Смерть ее старшего брата и родителей не столь сильно волновали юного путника. Но вот малышка, которая активно донимала его всю поездку, вызывая в то время лишь неприязнь, от чего-то запала в душу. В итоге он просто сказал: — Она ещё маленькая. Вот…
— Тоже мне аргумент! Я её тогда не убил, как и тебя. Может, и сейчас ещё жива.
— Почему «может»?
— Ты тварей пепла не замечал?
— Замечал…
— Вот и они могли ее заметить. Итак… Что ты делал той злополучной ночью? Очень советую дать правильный ответ. Моё терпение подошло к концу.
— Я… Я помог тебе и Ламбергам сбежать. Потом отвлёк бандитов. Вот…
— Молодец. Правильный ответ. Как ты отвлёк бандитов?
— Как?..
— Меня не спрашивай. Сам расскажи.
— Что угодно?
— Да, лишь бы правдоподобно звучало.
— Я… Стащил свои вещи и подстрелил одного из них. Бандиты погнались за мной. Вот…
— Сойдёт, — одобрительно кивнул Алард, а затем задал следующий вопрос: — Как сумел от них сбежать?
— Эм… Просто убежал?.. Я в лесу хорошо ориентируюсь и в темноте вижу.
— Это правда?
— Угу.
Вновь последовал одобрительный кивок.
— Хорошо. Тогда проработаем последний вопрос: почему ты в меня выстрелил?
— Потому что ты убийца и бандит.
Разочарованно вздохнув, мужчина прикрыл левой ладонью глаза и помотал головой.
— Ты точно идиот…
— Я не идиот! — рефлекторно возмутился Ирбис. Вообще-то ему было прекрасно понятно, что сейчас стоило бы промолчать. Эти слова вырвались сами, навеянные желанием хоть как-то пойти наперекор негодяю. Суть вопроса была ясна, но чисто из вредности, чтобы чуток позлить собеседника, он решил ответить не то, что от него хотели услышать.
— Зачем ты в меня выстрелил? Почему на весь корабль орал о том, что я убийца? Объясни, как вышло это недоразумение, — с напряжением в голосе, четко проговаривая каждое слово, потребовал «правильных» разъяснений явно раздраженный Алард.
— Я… Я… Эм… Я обознался?..
— Так и с кем ты меня спутал?
— Ммм… С бандитом из леса. Вот… — едва заметно улыбнувшись, ответил Ирбис.
— И как же вышло это… Недоразумение?
— Вы похожи!
— Тебе смешно? — недовольно поинтересовался мужчина.
— Нет! — соврал зверолюд.
В очередной раз послышался разочарованный вздох человека.
— Назови причину твоего нападения на меня без двусмысленностей. У тебя последняя попытка.
— Ладно… — нехотя согласился юноша, осознавая, что уже начинает перегибать палку с шуточками, — тогда так: поднявшись на корабль, мне стало дурно. Из-за этого я обознался… Спутал тебя с бандитом, носящим похожую шляпу.
— Хоть что-то… Шляпу убери из истории. И спутал ты меня… Ну, скажем, с Серж… С главарем бандитов. Он заметно крупнее меня, так что глупая ошибка на лицо. Надеюсь, вникать в этот бред никто не будет. Ещё бы как-то подтвердить твоё помутнение рассудка…
— Мне правда плохо стало. Один матрос помог до каюты дойти. Вот…
— Отлично. Спишем инцидент на выверт сознания! Может быть, случится чудо, и в это даже поверят… Мы с тобой на самом деле хорошие друзья. Понял?
Ирбис опять хотел было прикинуться дурачком и сказать, что никакие они не друзья. Пришлось сдержаться, и согласно кивнуть.
— Понял.
— Замечательно. Меня завтра на обед к капитану пригласили. Ему этот инцидент интересен. Ты со мной пойдешь. Покажем всем, что всё в полном порядке. Обвинений я против тебя не выдвигаю за нападение. И вообще, мы добрые друзья. Если кто-то спросит — отвечай то, что мы только что обговорили. Все ясно?
— Ясно.
— Тогда иди отсюда. Ах, точно! С парой дам, которые будут со мной, веди себя предельно мило. Не вздумай учудить какую-нибудь глупость в духе недоделанного героя. Все понятно?
— Понятно… Хочешь с ними что-то сделать?
— Нет. Иди уже.
— Иду…
Ирбис едва ли не бегом выскочил из каюты Аларда, услышав за спиной уже четвертый вздох, и быстро юркнул в свою комнату. Раздевшись и забравшись в кровать, он попытался уснуть. К несчастью мальчишки, то и дело переворачивающегося с одного бока на другой, сон никак не приходил. Виной тому были его смешанные чувства и беспокойство. С одной стороны, он вроде бы договорился с негодяем, нашел выход из неприятной ситуации. А с другой — уж очень не хотелось помогать преступнику. Совесть противилась найденному решению проблемы.
Так и не поспав, парень проворовался всю ночь, а утром, услышав призывный звон колокольчика, вялым и помятым поплелся на камбуз. Хоть завтрак и был достаточно вкусным, вот только удовольствия не принес. Пришлось вместе со всеми сидеть за общим столом. И без того паршивое настроение портили косые взгляды, а так же пересуды некоторых пассажиров, ставших свидетелями вчерашнего происшествия и теперь удивлявшихся, от чего же виновник сейчас бродит на свободе.
Наспех, запихав в себя еду, Ирбис поспешил прочь из корабельной столовой. Уйти далеко не удалось. В проходе его остановила молодая голубоглазая девушка лет шестнадцати-восемнадцати, чьи белокурые волосы, обрамляя миленькое кругленькое личико с самую малость румяными щёчками, будто бы стекали до плеч, а затем струились по светло-голубому платью, заканчивая свой бег лишь на груди. Она мягко похлопала зверолюда по плечу и тихо произнесла: — Здравствуйте. Могу я у вас поинтересоваться, что вчера произошло и почему вы напали на мистера Хофмана?
Юноша замер на месте