Книга Портрет лива в Старой Риге - Гунар Рейнгольдович Приеде
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она здесь, в саду.
В а л д и с. Скажи, чтобы немедленно шла домой. Марш!
Д и д з и с. Почему, я ее специально привел.
В а л д и с. Кто тебя просил?
Д и д з и с. Меня?
В а л д и с. Кто тебе позволил идти и…
В дверях появляется Р у д и т е.
Д и д з и с. Рудите, входи.
Р у д и т е. Добрый вечер. (Входит.) Оказывается, они поют на несколько голосов, как хор.
Д и д з и с. Мы только что вслушались.
Р у д и т е. Необыкновенно, правда?
Все трое молча слушают. Подходит электричка, песня теряется в гуле колес и перестуке рельсовых стыков, и Валдис закрывает дверь.
Д и д з и с. Рудите согласна.
Р у д и т е. Да, я согласна.
Д и д з и с. Ее отец и мать уехали сопровождать товарный состав с племенными телятами в Ташкентскую область и домой вернутся в конце октября. Квартира пуста. Рудите ходит туда поливать цветы, сама живет у бабушки.
Р у д и т е. Сначала мы решили — к бабушке, потому что она живет рядом с железнодорожным полотном, но потом рассудили, что бабушка чересчур боязлива. Вы и представить себе не можете.
Д и д з и с. Это у нее с последних дней войны.
Р у д и т е. У нее тогда нашли переодетого немецкого офицера, который неизвестно каким образом забрался в сарайчик. Бабушка до сих пор не может этого забыть, теперь все запирает — сарайчик, хлев, колодец — и, перед тем как ложиться спать, все еще раз проверяет. Если б мы позволили, она раздобыла бы висячий замок и заперла, прошу прощения, уборную.
Д и д з и с. Поэтому мы выбрали квартиру.
Р у д и т е. Именно поэтому.
В а л д и с. Очень мило с вашей стороны, спасибо, а теперь, Дидзи, проводи Рудите домой, чтобы бабушка не пугалась, а сам бегом назад — и за учебники.
Д и д з и с. Да, но…
В а л д и с. Никаких «но». Марш!
Р у д и т е. Разве дедушка Дидзиса согласился, чтобы у вас?
В а л д и с. Довольно, дети, а? Поговорили, все хорошо, и…
Р у д и т е. Дети ходят в детский сад, а мы ходим на фильмы, куда вход до шестнадцати лет воспрещен.
Д и д з и с. Ходим абсолютно легально, и Рудите тоже, потому что месяц туда, месяц сюда не считается.
В а л д и с. В таком случае вы должны еще лучше понимать, что можно и чего нельзя. Я сгоряча чуть не сделал то, чего нельзя, но вовремя спохватился.
Р у д и т е. Как зовут эту девушку и сколько ей лет?
В а л д и с. Довольно, я сказал. Никакой девушки нет.
Д и д з и с. Нет?
Р у д и т е. Куда же она подевалась?
В а л д и с. Она… Ее вообще не было. Я все это выдумал.
Р у д и т е. Почему?
В а л д и с. Так просто, для разнообразия. До свидания.
Д и д з и с. Пойдем, Рудите.
Р у д и т е. Ты, наверно, забыл, что бабушка позволила мне заниматься у тебя…
Д и д з и с. Верно, до половины одиннадцатого.
Р у д и т е. Also[11]. Неужели ты хочешь, чтобы она стала думать, что я не выполняю обещаний и мечусь, как легкомысленная особа…
Д и д з и с. Zum Teufel, nein![12]
В коридоре появляется Л о н и я.
Л о н и я. Ах, это вы… Валдис, прошу к столу.
В а л д и с. Спасибо. (Уходит в кухню.)
Л о н и я. Дидзис поужинал, а Рудите?
Р у д и т е. Тоже.
Д и д з и с. Могу подтвердить.
Л о н и я. Быть может, чашку чаю?
Р у д и т е. Благодарю, нет.
Д и д з и с. Не утруждайте себя, мы позанимаемся.
Л о н и я уходит.
Р у д и т е. Ты хоть что-нибудь понял?
Д и д з и с. Ничего.
Р у д и т е. Неужели твой дядя Валдис испугался?
Д и д з и с. Не похоже. Он не из пугливых.
Р у д и т е. Может, он просто считает всех девушек сороками и потому так говорит?
Д и д з и с. Возможно, поскольку так оно и есть.
Р у д и т е. Дидзи, бессовестный!
Д и д з и с. За некоторыми исключениями, я бы добавил.
Р у д и т е. Это звучит уже лучше.
Д и д з и с. Нужно поговорить с ним наедине. Когда он вернется, ты незаметно отойди в сторону.
Р у д и т е. Я проскользну в кухню к твоей маме. Может, мне помочь ей вымыть посуду?
Д и д з и с. Разве ты умеешь?
Р у д и т е. Как тебе не стыдно!
Д и д з и с. Пожалуй, лучше не надо, она этого, знаешь ли, не любит. Просто спроси о чем-нибудь.
Р у д и т е. Да, но о чем?
Д и д з и с. Подумай. (Подходит к столу и выбирает из стопки два учебника.) Теперь за уроки, а то уже поздно. На, возьми.
Каждый читает свой учебник.
У костра не смолкает песня.
Р у д и т е. Читаю, а буквы скачут куда-то в сторону…
Д и д з и с. Не мешай.
Р у д и т е. Слышишь, как они поют…
Д и д з и с. Нечего тебе слушать. Пусть поют. Сосредоточься.
Р у д и т е. Нечего слушать, легко сказать… Как я могу не слушать, если они…
Д и д з и с. Рудите, ну… (Смотрит на девушку.) Синие, в самом деле… У тебя синие глаза!
Р у д и т е. У меня? Всегда были… Дидзи, а если мы сами, без взрослых?
Д и д з и с. Как ты себе это представляешь?
Р у д и т е. Мы сами, ни у кого не спрашиваясь. Я так хочу помочь этой девушке… Может быть, после того как поправится, она останется у нас. Мы нашли бы ей работу и жилье, может быть, она поступила бы в школу… Не смейся, но дома я всегда была одна, и если б ты знал, как я когда-то завидовала девочкам, у которых были сестры.
Д и д з и с. Они готовы глаза друг другу выцарапать.
Р у д и т е. Так тоже бывает, но если тебе даже не с кем поссориться? Все одна и одна. Утром одна, вечером…
Д и д з и с. Я тоже один.
Р у д и т е. Не сравнивай. Были бы у тебя родители, которые раз в неделю устраивают землетрясение и потом не разговаривают между собой… Подруги ко мне не ходят, меня тоже не очень-то пускают… Теперь у бабушки я иногда чувствую себя так, будто меня с цепи спустили, потому что бабушка меня отчасти понимает, несмотря на свою фантастическую пугливость. Дидзи! Я была бы так счастлива, я заботилась бы, чтоб этой девушке всего было вдоволь и она поправилась… И у нас была бы своя тайна, и о ней знали бы только мы, единственные на всем свете…
Д и д з и с. Не знаю…
Р у д и т е. Только сбегать за ключом…
Д и д з и с. Я все же поговорю с дядей Валдисом.
Р у д и т е. Если ему можно доверять.
Д и д з и с. Вообще можно, хотя есть известный процент риска, что он скажет маме.
Р у д и т е. Девушка научила бы нас чудесным песням… Все полегли бы, если б мы вдруг рванули дуэтик на классном вечере. Всеобщий столбняк.
Через веранду решительным шагом идет В а л д и с.
Д и д з и с. Дядя Валдис…
В а л д и с. Ну?
Д и д з и с. Рудите, или иди на кухню, ты хотела о чем-то спросить у мамы, или…
Р у д и т е (колеблется). Нет, я лучше…
Д и д з и с. Жди меня в саду.
Р у д и т е исчезает.
Валдис вопросительно смотрит на Дидзиса.
А если мы сами? Я и Рудите… Никто ни о чем не узнает. Мы сразу увезли бы девушку на квартиру родителей Рудите, где нет ни одной живой души, и…
В а л д и с (очень серьезно). Дидзи, это совершенно исключено.
Д и д з и с. Да?
В а л д и с. Об этом не может быть и речи.
Д и д з и с. В таком случае считай… считай, что я