Книга Неприличная любовь - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А ты ведь злишься на меня, правда? – Он взглянул на нее и приподнял бровь:
– Разве похоже, что я на тебя сердит? – Она закивала головой:
– Ты выглядишь о-о-о-очень недовольным.
Он подавил улыбку. Похоже, завтра ее ждет адская головная боль.
– Нет, я совсем на тебя не злюсь, хотя, видит Бог, есть за что. Я тебе велел остаться в комнате, а ты не послушалась. Мы договаривались, что ты будешь мне повиноваться во всем, а ты нарушаешь договор.
Хелена нахмурилась:
– Наш договор заключался в том, что ты узнаешь, куда отправилась Джульет… А если бы не я, ты бы так ничего и не узнал!
– Я как раз собирался. Просто не хотел будить в них подозрения. – «Которые, похоже, у них возникли теперь».
– Фу-ты ну-ты! – Ее губы вытянулись в трубочку, и Дэниелу нестерпимо захотелось их поцеловать. – Спасибо мне, мы теперь знаем, куда направились Прайс и Джульет… И все-таки ты сердишься!
– Да не сержусь я, черт возьми! – прорычал он, когда они уже подходили к дверям комнаты. И, понизив голос, добавил: – Во всяком случае, не на тебя.
Гораздо больше он был зол на самого себя. За то, что не понял очевидного – в дело вовлечен Крауч. Что позволил ей ехать вместе с ним и хотел ее так сильно, до боли.
– Так на кого же ты сердит?
– Не важно. Поговорим об этом утром. – Конечно, ему не хотелось рассказывать ей про Крауча, но она должна знать о его подозрениях. – Сейчас ты не в состоянии ничего обсуждать.
– Я прекрасно себя чувствую! – надменно сказала Хелена, и Дэниел рассмеялся. Как это на нее похоже!
– Да уж, вижу.
– Может, я и выпила лишнего, но как чудесно все закончилось!
– Тебя чуть не поколотил какой-то подонок – уж куда лучше! – пробормотал Дэниел, пока они шли по освещенному холлу.
Хелена ткнула пальцем ему в грудь:
– Да тебе просто не понравилось, что все эти мужчины были милы со мной! Сам-то ты любишь, когда вокруг тебя скачут голые красотки, а стоит мне немного повеселиться, и ты превращаешься в… отчаянного головореза!
– Отчаянный головорез? – повторил Дэниел с удивлением. – Откуда ты взяла это выражение?
– Этот ужасный мистер Уоллас так говорил. – Он нахмурился:
– А ты знаешь, что это значит?
– А что тут знать? Ты же отчаянный. И резвый. А когда злишься, теряешь голову.
– Нет. Так называют разбойника, который слишком жесток со своими жертвами. Прежде чем разбрасываться словами, постарайся выяснить их смысл.
– Ой! – Она опять нахмурилась, обдумывая новую информацию. Потом ее лицо просветлело. – Но ты же был груб с теми мужчинами!
– Ничего, они это переживут. Внезапно Хелена погрустнела:
– А они оказались совсем не такими, какими я представляла контрабандистов. Кроме мистера Уолласа, они все были очень милы.
Они уже подходили к комнате. Дэниел усмехнулся:
– А ты, моя дорогая, здорово пьяна.
– Вовсе нет!
Он поставил Хелену у стены, намереваясь открыть дверь, но как только он повернул ключ в замке, она потеряла равновесие и качнулась в его сторону. Дэниел снова подхватил ее, смеясь.
– Ты очень пьяна.
Она пристально посмотрела на него, когда они заходили внутрь, а потом пнула ногой дверь, чтобы та закрылась.
– А ты уверен?
– Безусловно. – Дэниел оглядел комнату и увидел второе платье Хелены, висящее на ширме. – У тебя есть одежда для сна? – Нет уж, тогда придется помочь ей переодеться, а этого он не переживет. – Не важно, ты можешь спать в платье.
– Чепуха! Тогда я его помну, а у меня всего два платья. Я буду спать в сорочке. – И надменно добавила: – А тебе придется поработать горничной, раз уж ты не разрешил мне взять ее с собой.
Видимо, он это заслужил, хотя сама мысль о том, что он будет помогать Хелене раздеваться, сводила его с ума.
– Ну что ж, хорошо.
Дэниел усадил Хелену на край кровати и начал развязывать ей ботинки. Вид ее поврежденной ноги напомнил ему о той потрясающей истории, которую она рассказала. Неудивительно, что она так остро воспринимает косые взгляды мужчин. Благодаря силе воли ей удалось совершить невозможное, а окружающие пялятся на нее с сочувствием, не видя в ее хромоте доказательств величайшего мужества.
Хелена оказалась еще более удивительным существом, чем он думал, и не будь она так пьяна, он бы, возможно, не удержался и показал ей, какого он о ней мнения. Ну нет, это было бы ошибкой. Дэниел с трудом подавил желание снять с ее ноги чулок и покрыть поцелуями ее поврежденную лодыжку. Вместо этого он выпрямился и начал расстегивать маленькие пуговички на ее платье.
Но чем больше его взгляду открывалось тонкое белье под платьем, тем сильнее возбуждался его Джон Томас. Господи, еще немного, и он взорвется. Дэниел одним рывком снял платье с ее плеч.
Ее нежные плечи были еле прикрыты прозрачной сорочкой. Дэниелу захотелось провести рукой по одному из них, но он вовремя спохватился. Выругавшись про себя, он поднялся с кровати:
– С остальным ты сама справишься. Брось мне платье, когда закончишь, я его повешу на ширму.
Дэниел собрал в кулак всю свою волю и пересек комнату. Она ясно дала ему понять, что считает его беспринципным мерзавцем, и если он воспользуется ее состоянием, то только подтвердит это мнение.
Он повернулся к ней спиной, снял ботинки и развязал шейный платок. Но когда он начал стягивать сюртук, ему в руку упала та самая вещь, которую он конфисковал из сумки Хелены. Это была книжка под названием «Правила этикета для молодых леди». Возможно, источник всех ее знаний о приличиях. Дэниел решил, что обязательно прочтет это сочинение. Тогда он, вероятно, сможет понять, почему Хелене потребовались две пинты эля, чтобы стать самой собой. Теперь же он спрятал книжку в карман сюртука и снял жилет. Как только он убедится, что она заснула, можно будет снять брюки и самому приготовиться ко сну.
Ее платье и нижняя юбка полетели в его сторону, Дэниел поймал их и повесил на ширме, затем повернулся, ожидая увидеть ее в постели с одеялом, натянутым до подбородка.
Но не тут-то было. Хелена сидела на краю кровати, одетая только в прозрачную сорочку. Боже всемогущий! Ее милые грудки и стройные бедра были прикрыты одним-единственным призрачным кусочком ткани, и напряжение Дэниела снова возросло. Ему хотелось обследовать каждый дюйм ее нежной плоти. Чем же он заслужил такую благодать?
Словно для того, чтобы ухудшить его положение, Хелена распустила волосы. Как Дэниел и представлял себе, они были длинными, густыми, просто великолепными. Как темный эль, который она пила весь вечер, ее кудри струились вдоль тела, спускались по плечам, добирались до талии, нежно огибали ее бедра. Дэниелу показалось, что, если присмотреться, можно увидеть их и под сорочкой. Ну, нет, скорее всего, Хелена носит панталоны.