Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Death Stranding. Часть 1. - Хидео Кодзима 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Death Stranding. Часть 1. - Хидео Кодзима

493
0
Читать книгу Death Stranding. Часть 1. - Хидео Кодзима полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 54
Перейти на страницу:

Браслет был удостоверением личности «Фрэджайл Экспресс», пропуском, несущим биологические данные курьера. Доставка товаров и передвижение носильщиков в этом регионе были связаны с риском перемещения нежелательных грузов. Такой пропуск необходим, чтобы хотя бы немного уменьшить эту опасность. Не подделывает ли он личность Фрэджайл, заимствуя ее удостоверение? Эти сомнения заставили Сэма задуматься.

– У нас была монополия на доставку в этом регионе. – Думая, не обидела ли она Сэма, который даже не протянул руку за браслетом, Фрэджайл резко села рядом с ним. Села настолько близко, что он мог чувствовать тепло ее тела. – Но он, Хиггс, все разрушил – мою организацию, меня, связи и доверие. – Гнев Фрэджайл был направлен не на Сэма, а на отсутствующего здесь Хиггса. – Поэтому Хиггсу…

«Желание отомстить», – повторил Сэм про себя слова директора. Ради этого она готова поставить на кон доверие к «Фрэджайл Экспресс» и сотрудничать с «Бриджес»? Если он пройдет на территорию выживальщиков с помощью ее удостоверения, это будет кардинально отличаться от «сотрудничества» в прошлом: теперь Сэм должен не только отвезти грузы, но и потребовать от выживальщиков участия в возрождении Америки. Получается, это изменит условия существования выживальщиков, которых ранее поддерживала «Фрэджайл Экспресс», и принципы работы ее организации.

Фрэджайл останется только отомстить. Она в любом случае предает свою организацию, но за это она должна что-то получить взамен от Сэма и «Бриджес». Только что?

– Ты одна?

Фрэджайл улыбнулась и слегка покачала головой.

– Как, ты думаешь, я прошла от той пещеры в Портовый узел, а теперь сюда? Через пустоши, полные Тварей, несмотря на опасность выплеска пустоты?

Как по волшебству, над ее головой раскрылся зонтик.

– Я тут!

Зонт легко приподнялся, и фигура Фрэджайл тут же растворилась. В воздухе висел только зонтик.

– А теперь тут! – раздалось у Сэма за спиной.

Расстояние было совсем небольшим, но переместилась она мгновенно. Сэм знал только одного человека, который мог сделать подобное, – Амелию. Она обладала исключительной способностью приходить и уходить на свой Берег.

– Ты же знаешь? У каждого человека есть Берег. – От Фрэджайл осталась только улыбка. – Через свой я могу перемещаться в пространстве.

Она снова появилась перед Сэмом с зонтиком в руке.

– В отличие от Хиггса, я не могу вызывать Тварей. Зато могу преследовать его везде, даже на Берегу.

Фрэджайл с хрустом разжевала и проглотила криптобиота. Ее лицо заметно побледнело.

– Тяжело перемещаться в пространстве несколько раз подряд, независимо от дальности расстояния. Каждый раз, когда перепрыгиваешь в другое место, тратишь много энергии. Это может плохо кончиться, если не есть криптобиотов и не восстанавливать потерю крови.

«Значит, сверхспособность Фрэджайл расходует ее кровь или компоненты крови. У Амелии таких последствий не наблюдалось; возможно, ее способность отличается. Нет смысла спрашивать почему. Почему Амелия родилась на Берегу, почему я возвращенец? Почему моя кровь оказывает воздействие на Тварей? Настоящий мир состоял из сложного нагромождения бесконечных “почему?”».

Мир, в котором важнее выживать, чем находить ответы на вопросы. Прилетевший мяч не нужно отбивать или принимать – человечество еще существует за счет того, что тщательно уклоняется от этого мяча. В результате появились города, окруженные высокими стенами.

– Ты направляешься в Краевой узел? Там ведь логово террористов, столкновения с Хиггсом не избежать.

– Я курьер, а не специалист по истреблению чудовищ и террористов.

– Пойдешь ко мне в команду? Я поделюсь с тобой моей способностью. Пусть цели в жизни у нас разные, но мы можем объединиться. Ты так не думаешь?

Он не мог так просто согласиться, но, с другой стороны, и отказать не мог.

– Я способна перемещать тебя через мой Берег, но только в местах с высокой концентрацией хиралия. Другими словами, в зоне работы хиральной сети.

– Что же ты хочешь получить взамен?

Сложив зонтик, Фрэджайл села так близко, что их плечи практически соприкасались. Она повернулась лицом к Сэму, который попытался отодвинуться в другую сторону, и одними глазами попросила его не убегать.

– Подумай об этом.

Сэм не мог не взять протянутый браслет.

– Он тебе точно пригодится. Если понадобится помощь, позови меня. Он будет поддерживать нашу связь.

Фрэджайл встала, подошла к стене и повесила зонтик.

– Еще увидимся! – с этими словами она исчезла, оставив только эхо голоса и тень улыбки.

* * *

Включенный на верхнем этаже терминал показывал карту. Слышался шум конвейеров и сортировочных машин, которые привезли к ногам Сэма разногабаритные грузы. Их было больше, чем он предполагал. Потребуется немало усилий, чтобы перенести все за один раз. Хотя этого следовало ожидать – ему придется обойти три бункера. На карте они были отмечены световыми точками и располагались к юго-западу от Озерного узла.

Точки были названы «Инженер», «Мастер», «Старейшина» – не настоящие имена, а условные обозначения. Поскольку Сэму доводилось доставлять грузы выживальщикам, он был с этим знаком. Существовало правдоподобное объяснение, почему так сложилось.

После Выхода смерти прошли годы: человеческие постройки разрушались из-за темпорального дождя, рельеф менялся, земли снова превращались в дикие поля. Для выживальщиков наличие адреса стало бессмысленным. Они не прекращали полностью общаться с людьми, находящимися далеко от них, но личное общение практически сошло на нет. Пока все привыкали к удаленному общению, вместо имен за каждым закрепилось прозвище – условное обозначение, отражающее особенности хозяина. Говорили, что это возрождение интернет-культуры прошлых поколений, но Сэм не знал, как это было тогда.

Он разложил груз в рюкзаке, исходя из размера и веса каждого предмета, и взвалил его на спину. Лямки врезались в плечи, тяжесть груза легла на поясницу. Палец на ноге, оставшийся без ногтя, пронзила острая боль. Эти боль и тяжесть груза доказывали, что Сэм не просто условное обозначение. Но этого никто не поймет. Люди ждут не Сэма, а груз, и для них Сэм носит прозвище Курьер. Впрочем, это хорошо, ему так даже больше нравилось.

Сэм совсем немного отошел от распределителя Озерного узла, и уже тут и там ему в глаза стали бросаться следы разрушения. Брошенные электромобили и мопеды стояли без двигателей, на дороге обожженным днищем вверх лежал перевернутый грузовик. Асфальтированная дорога, по которой бежали крупные трещины, прерываясь, вела к холмам на юге. На обочине остались развалины бензозаправки. Вывеска с изображением ракушки изъедена красно-коричневой ржавчиной. Изначально это был засушливый регион, и здесь не шел темпоральный дождь, поэтому можно наблюдать сразу и разрушения, вызванные Выходом смерти, и те, что случились несколько месяцев назад. Сепаратисты, крушившие автомобили и мопеды, до сих пор не понимают сущности Выхода смерти, который уничтожил прежний мир.

1 ... 32 33 34 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Death Stranding. Часть 1. - Хидео Кодзима"