Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Роза пустыни - Лиз Филдинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Роза пустыни - Лиз Филдинг

264
0
Читать книгу Роза пустыни - Лиз Филдинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34
Перейти на страницу:

— О, дорогая, прошу тебя. Ты даже не говоришь по-арабски. К тому же очень скоро у тебя будет столько детей, что ни на что другое просто не останется времени.

— Я уже говорю по-французски, по-немецки и по-испански. Мой арабский день ото дня становится лучше.

— А дети?

— Дети только помогают нам в наших устремлениях.

— Что ж, тогда моя книга будет еще интереснее.


Роуз Фентон будет руководить новым правительственным ведомством! Хассана чуть удар не хватил.

— О лучшей кандидатуре и мечтать нельзя! Но дело не в этом. Разве молодой человек что-нибудь в этом понимает? — Лучше нее никто не справится, — добавил Фэйсал. — Это идеальный выбор, Хассан. О средствах массовой информации она знает все, прекрасно общается с людьми. Я просто удивляюсь, как быстро она схватывает арабские слова. — Фэйсал замялся. — Ну, может быть, в этом ничего удивительного нет, когда у тебя такой замечательный учитель… Или ты думаешь, что это будет не совсем удобно для тебя?

Неудобно? Что за чепуху мелет этот мальчишка? Он любит ее. Постоянно видеть ее, знать, что она рядом и не сметь прикоснуться к ней. И он называет это неудобством. Да это просто кошмар какой-то!

— Как долго она будет занимать этот пост?

— Мы подписали с ней контракт на год. Я думаю, ей нужно будет войти в курс дел, выделить приоритетные направления политики. Потом, кто знает, может, она не захочет остаться. Если ты, конечно, не придумаешь что-нибудь, чтобы удержать ее.

— Фэйсал…

— Да, ваше высочество? — самым невинным тоном спросил Фэйсал, но на Хассана это не произвело ни малейшего впечатления.

— Я думаю, тебе лучше уехать. Бери свою очаровательную жену и исчезни на год-два. За это время я, может быть, смогу избавиться от желания придушить тебя.

— Я дал тебе трон, невесту и королеву прессы в придачу, все это в один день. И вот она, черная неблагодарность. Некоторым людям просто невозможно угодить.

— Уйди!

Фэйсал поднял вверх руки.

— Можешь считать, что меня уже нет, — сказал он, пятясь к двери. — Увидимся на свадьбе.

Хассан встал.

— Не будет никакой свадьбы…

Эти слова вырвались у него из самой глубины души.

— Не будет никакой свадьбы.

Он положит этому конец, чего бы ему это ни стоило. Если ему не суждено быть с Роуз, он не женится ни на ком.

Ни на ком!


Надим отошла и улыбнулась.

— Великолепно! Вы выглядите просто великолепно. Вы согласны со мной, Пэм?

— Трудно сказать. Я не вижу ее.

— По традиции жених не должен видеть невесту, пока их не обручат. Хассан не увидит ее до тех пор, пока не закончиться обряд обручения. Одежда и украшения должны говорить о том, что девушка, спрятанная под ним, — достойная невеста для эмира. — Услышав за занавесями какой-то шум, Надим повернулась. — Он приехал, — прошептала она. — Быстренько уйдите отсюда, Пэм.


Хассан с нетерпением ждал свою сестру. Он пришел, чтобы остановить эту бессмысленную затею.

— Надим! — Хассан повернулся и быстро пошел навстречу сестре, как только та вышла из-за тяжелых занавесей.

— Хассан. — Надим протянула брату руки. — Я так рада тебя видеть. У нас все готово.

— Нет. Извини. Я пришел, чтобы сказать тебе, что я не могу жениться.

— Не понимаю. Ты просил меня устроить свадьбу как можно быстрее, — удивленно посмотрев на него, сказала Надим. — Бумаги уже подписаны.

— Фэйсал превзошел себя.

— Он думал о тебе, Хассан. Всю прошедшую неделю мы все только и думали о тебе.

— Знаю. — Он не мог смотреть ей в глаза. — Знаю, это моя ошибка, только моя. Я хотел, чтобы все было в рамках наших традиций. Я думал, что женитьба поможет мне забыть…

— Роуз? — спросила Надим. — Ты имеешь в виду Роуз?

— Конечно, Роуз. Кого же еще?

— Но ты уверял меня, что справишься с этим!

— Я думал, что смогу. Но я ошибся.

— Хассан, хочешь я поговорю с ней?

— Нет, — отрезал Хассан. — Нет, — немного мягче добавил он. — Теперь это не имеет никакого значения. Я уже никогда не буду свободен. Ты понимаешь, что я не смогу жить без нее.

— Ты в нее влюблен?

— Она… — Хассан ударил себя в грудь рукой. — Она в моем сердце.

Нежно улыбаясь, Надим взяла его за руку.

— Я понимаю тебя. Девушка, которая ждет тебя, тоже поймет это. Ты должен открыть ей свое сердце, объяснить свои чувства.

— Надим, пожалуйста…

— Она поймет. Обещаю тебе.

— Но…

— Доверься мне, — сказала она, мило улыбнувшись. — Я врач. — Держа брата за руку, она отдернула тяжелые занавеси. За ними в центре комнаты стояла высокая, стройная молодая женщина в длинном платье из красного, расшитого золотом, шелка. На талии у нее красовался тяжелый золотой пояс, лицо закрывала плотная вуаль.

Сейчас он понял, что не знает даже ее имени, но было слишком поздно. Он повернулся в сторону выхода, но занавеси были плотно задернуты.

Роуз наблюдала за ним из-под вуали. Она не была в восторге от плана Надим. Она не хотела, чтобы Хассан женился на ней, не зная, что это она. Она не хотела выходить замуж за человека, который согласен на такую свадьбу.

Но Надим знала своего брата лучше, чем он сам знал себя. Она знала, что он никогда не сможет быть счастлив в традиционном арабском браке. И вот он стоит перед ней, чтобы рассказать о том, как любит другую женщину.

Но как ему должно быть сейчас больно. Она не может больше заставлять его страдать. Того, что она слышала, вполне достаточно. Роуз протянула Хассану руку.

— Господин, — сказала она по-английски, и что-то внутри у него дрогнуло.

Хассан подошел ближе.

— Кто ты?

— Ты знаешь меня, господин.

— Роуз… — Он не мог в это поверить, но ее рука прикоснулась к его руке, и он сразу же вспомнил то, что пережил совсем недавно. — Ты сказала, что мужчина, которому посчастливиться завоевать тебя, никогда не захочет другую.

— Это так.

— Тебе не придется долго ждать его… — Хассан поднял вуаль. — Я люблю тебя. Ты моя жизнь. Будь моей, Роуз. Всегда. Живи со мной, рожай мне детей. Будь моей женой и принцессой.

Он все такой же. Да мог ли он измениться?

— Ты хочешь, Хассан, чтобы я сидела дома и рожала тебе сыновей?

Он обнял ее за талию и притянул к себе. Он был очень серьезен.

— Мне бы это очень понравилось, — Хассан решил немного подразнить ее. — Но сможешь ли ты совмещать это со своей новой должностью руководителя правительственного департамента?

1 ... 33 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Роза пустыни - Лиз Филдинг"