Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Возлюбленная [= Обнять пламя ] - Бертрис Смолл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возлюбленная [= Обнять пламя ] - Бертрис Смолл

240
0
Читать книгу Возлюбленная [= Обнять пламя ] - Бертрис Смолл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 117
Перейти на страницу:

Она сдержала подкативший к горлу комок. Преодолевая отвращение, она с трудом проговорила:

– Нет, не приходилось.

– В таком случае я оставляю за собой привилегию, если вы позволите, сопровождать вас…

– Публичная казнь – это не шутовство и не развлечение для легкомысленных молодых людей или глупцов, – вмешался торговец. Своим разгневанным взглядом он заставил замолчать щеголя. – Это предостережение для тех, кто захочет польститься на бесчестную жизнь. Я всегда даю своим молодым помощникам выходной день, чтобы они могли поприсутствовать на этой процедуре в Тайберне.

Полная дама одобрительно кивнула головой.

– Я тоже не сомневаюсь, что такие уроки полезны молодым людям.

В это время карста замедлила ход. Кучер заставил лошадей свернуть с дороги, и через каменную арку карета въехала во двор «Золотого Якоря».

– Вот мы и приехали, и еще далеко до ночи, – воскликнул торговец с довольным видом. – Здесь нас ожидает прекрасный ужин, вспомните мои слова. Я бы предпочел сначала полакомиться куриным паштетом. – После резкой остановки карсты он продолжил: – Может, нам предложат мясо молодого барашка, каплуна…

Он выглянул из окна, и от увиденного его круглое лицо сразу приняло хмурый вид.

– Не могу понять, что случилось. В это время здесь обычно царит оживление. По пути в Лондон возле гостиницы останавливаются обозы, груженые рыбой. Все забито фургонами с кипами шерсти, рулонами кожи… – Он качал головой в недоумении. – А где же хозяин? Он всегда выходит встречать приезжих.

– Я не вижу даже конюха, который бы распряг наших лошадей, – заметил молодой человек.

Дизайр наклонилась вперед, чтобы лучше разглядеть происходящее за окном. Двор гостиницы был пуст, если не считать красивого черного с белыми пятнами жеребца и спешившегося всадника. Мужчина в нетерпении озирался по сторонам, явно обеспокоенный тем, что никто не спешил обслужить его.

– Посмотрите туда! – закричала полная дама. – Красные мундиры! Да это целый отряд!

Дизайр задрожала всем телом от страха. Она увидела, как отовсюду начали появляться солдаты в красных мундирах, драгуны его величества. Некоторые из них уже стояли во дворе, другие выбегали из дверей гостиницы, выскакивали из конюшен, выглядывали из-за угла дома. Похоже, готовилась какая-то операция.

Перепуганная насмерть Дизайр широко раскрытыми глазами следила за развертывавшимися событиями. В лучах солнца ярко сияли золоченые пуговицы на алой одежде драгун, они держали наготове свои мушкеты, размахивал саблей их капитан, мужчина огромного роста с кирпично-красным лицом под белым париком.

Через минуту какой-то человек спрыгнул сверху и загородил собой окошко карсты. Она увидела ярко-красное лицо Еноха. Их глаза встретились. По выражению его глаз Дизайр поняла, что им угрожает серьезная опасность. Енох пытался что-то сказать ей, но она ничего не слышала.

Спустя еще минуту со всех сторон послышались выстрелы из мушкетов, и тогда Енох бросился прочь от карсты, петляя и пригибаясь к земле. Вокруг него то тут, то там взмывали вверх облачка пыли от пуль. Он был в нескольких шагах от черного с белым жеребца, когда шальная пуля попала в животное.

Конь встал на дыбы и заржал от боли. Всадник в ярком плаще пытался сдержать обезумевшего жеребца, чтобы не оказаться сброшенным на землю.

Снова показался Енох. Он пробежал прямо под копытами коня, молотившего воздух передними ногами, как сквозь ворота. Дизайр впилась руками в колени. Он должен убежать! Они не смогут поймать его!

Однако драгуны заметили Еноха.

Офицер закричал:

– Стой! Именем короля! – Он тут же отдал приказ солдатам: – Остановите его! Стреляйте!

Конь, потерявший равновесие, упал на бок и бил копытами в воздухе. Енох продолжал удирать. Новый град пуль посыпался вслед ему, и Дизайр увидела, как он схватился за плечо и упал на колени, – пуля настигла его.

Офицер приподнялся в седле. Он выкрикивал приказы и делал знаки саблей. Но выполнять эти приказы его подчиненным мешал могучий круп жеребца. Тем временем Еноху удалось каким-то образом встать на ноги. Вот он покачнулся в сторону. Напрягшись каждой жилкой, Дизайр сидела неподвижно и следила за ним, пока он не проскользнул под каменной аркой гостиничного двора и не скрылся из вида.

– В погоню! – снова закричал офицер. Один из солдат пришпорил свою лошадь, и та перескочила через уже обессилевшего жеребца. Другие солдаты последовали его примеру.

Сначала Дизайр почувствовала, что у нее гора спала с плеч, когда Еноху удалось скрыться. Теперь она понимала, в каком трудном положении оказалась сама. Неужели он считает, что она сможет уйти пешком? Он должен понимать, как ничтожно малы ее шансы убежать отсюда. Она сразу же запутается в своем длинном платье и накидке, споткнется в этих изящных туфлях на каблуках.

И тут ей пришла в голову другая мысль.

Енох предпринял единственно возможные действия. Он хотел отвлечь внимание драгун от нее, чтобы она могла исчезнуть. Только теперь она окончательно поняла, что недооценивает свои шансы.

В такой ситуации она не могла допустить, чтобы он напрасно рисковал своей жизнью. Нужно извлечь пользу их этой суматохи и попытаться убежать. Она толкнула ручку на дверце кареты.

– Остановитесь, нельзя делать этого, – убеждал торговец, схватив ее за руку. – Молодой леди безопаснее остаться здесь.

Послышался голос капитана, который приказал группе драгун задержаться. Она видела, как они окружают карсту.

Тогда, собрав все силы, Дизайр вырвала свою руку от торговца и резко повернула ручку. Дверь кареты распахнулась. Приподняв подол платья и нижней юбки, она спрыгнула на землю.

Спасаться бегством было поздно, это вызвало бы подозрения у драгун. Быстро окинув глазами двор, она остановила взгляд на черном с белыми пятнами жеребце.

Похоже, пуля только слегка задела его, – он уже стоял на ногах. Двое конюхов выбежали из конюшни, чтобы помочь ему.

Всадник, мужчина в темно-фиолетовом бархатном плаще, лежал неподвижно на земле, с лицом, испачканным кровью. Владелец гостиницы, высокий, лысый мужчина, спешил к нему через весь двор. Однако Дизайр бежала еще быстрее.

Отчаяние придавало ей силы. Она подбежала к молодому мужчине, бросилась на колени, схватила его за руку и вскрикнула:

– О, мой брат, о, мой дорогой брат! Ему нужна помощь… Срочно…

Капитан драгун подскочил к ней.

– Позвольте предложить вам свои услуги… – начал он.

«Только его здесь недоставало», – подумала Дизайр. Она обернулась к нему и, сверкая своими зелеными глазами, закричала на него:

– Вы, сэр, отойдите подальше. Я считаю вас виновником этого ужасного несчастья.

1 ... 32 33 34 ... 117
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Возлюбленная [= Обнять пламя ] - Бертрис Смолл"