Книга Плоть и кости - Джонатан Мэйберри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В каждой версии сказок Потерянная девушка погибала.
Лайла закрыла глаза.
— Чонг, — хрипло произнесла она.
Или она хотела произнести его имя.
А вместо этого прошептала:
— Том.
Не теряя времени, Бенни и Никс помчались в лес. Они скрылись в тени густой листвы и сосновой хвои, преследуемые оглушительным, словно гром, ревом моторов.
Никс бежала впереди, а Бенни на шаг позади нее. Он быстро взглянул через плечо и увидел нечто такое, что заставило его схватить Никс за руку, чтобы остановить ее.
— Смотри! — возбужденно прошептал он.
Они притаились за раскидистым кустом и с огромным удивлением разглядывали то, что ни один из них никогда не видел.
На поляну выскочило десять человек, все как один в черной одежде с развевающимися алыми полосками, вооруженные до зубов… и каждый из них сидел верхом на четырехколесном механизме с мотором.
— О боже, — прошептала Никс, схватив Бенни за руку. — Что… что?..
Это были не легковые автомобили или грузовики и в то же время не мотоциклы. Выискивая название, Бенни заметил аббревиатуру «ТСПП». Он решил, что это означает — транспортное средство повышенной проходимости, что-то вроде вездехода, и, вероятно, он действительно был прав, потому что эти машины с легкостью преодолевали неровный ландшафт поля. Каждая была снабжена четырьмя резиновыми шинами и чем-то вроде кресла для водителя. Сквозь густую грязь, облепившую их бока, кое-где проглядывали пятна цветного металла. У каждого механизма был свой цвет — голубой, зеленый и другие оттенки. Сзади у каждой машины виднелась корзина или вещевой мешок, из которых торчали ручки мечей и топоров. Рев этих машин казался неестественно громким, и даже в этот напряженный момент Бенни вдруг подумал о том, каким тихим был его нынешний мир и сколько шума, судя по всему, было в том прежнем мире машин.
Появление этих механизмов было подобно удару по голове.
— Неужели мы действительно это видим? — спросил он.
— Да, — яростным шепотом откликнулась Никс. Она обернулась к нему, ее глаза сияли. — Сначала самолет, теперь это. Бенни, старый мир не погиб. Не все было уничтожено.
Бенни кивнул, но, глядя на фигуры, восседавшие на машинах, чувствовал, что все это совсем ему не нравится. Он вспомнил слово, которое произнесла Бунтарка. «Квадроциклы». Наверное, она имела в виду именно эти машины.
Квадроциклы пронеслись по полю и обогнули огромную сосну. Один из них остановился, и человек, выскочив из кресла, принялся разглядывать землю. «Ищет следы», — догадался Бенни.
— Никс, — сказал он, указывая на незнакомца, — взгляни на них, взгляни на его грудь.
Она взглянула на странных людей, и ее лицо помрачнело. На черной рубашке мужчины виднелись ангельские крылья, искусно вышитые белыми нитками.
— Ангелы с крыльями на груди, — пробормотала Никс, выбрасывая использованные гильзы от патронов.
— Пришли ангелы и подожгли деревья, — добавил Бенни.
— Ой-ой, — тихо произнесла она.
— Слушай, хотя мне и хотелось бы узнать, что это за машины и откуда эти люди, мне почему-то кажется, что сейчас подходящий момент.
— Да, — согласилась она. Она порылась в карманах, но нашла всего два патрона.
— И все? — спросил Бенни, в его голосе прозвучала паника.
— Остальные в рюкзаке.
Она вставила патроны в магазин и повернула барабан. Оба некоторое время смотрели на пистолет.
— Надеюсь, нам не понадобится более двух выстрелов, — сказал Бенни.
— Не смешно. — Убрав пистолет в кобуру, она обернулась в ту сторону, откуда они пришли, сомнение застыло на ее лице.
— Послушай, — сказал Бенни. — Картер и остальные сказали, что видели самолет. Если мы поищем Чонга, то все вместе можем отправиться на их поиски. Даже после всего, что между нами произошло, лучше уж поговорить с родителями Евы, чем… с этими ребятами.
— Да. — Никс смахнула рыжий завиток с лица. — Черт.
Они бесшумно поднялись и направились в чащу леса, стараясь двигаться настолько быстро, насколько позволяли меры предосторожности: придерживаться тропинок, заваленных толстыми ветками и усеянных большими ямами. Бенни все-таки не верил, что эти «вездеходы» могли бы преодолеть любое препятствие.
Размышляя над множеством загадок и мучаясь от сожалений, они уходили все дальше от ангелов и их невероятных машин.
Из дневника Никс:
Том учил нас, что нельзя быть готовым к любой неожиданности или внезапной угрозе.
«Дело не в том, чтобы предусмотреть различные варианты опасных событий, а в том, усвоить навыки, которые потом могут пригодиться в каждой конкретной ситуации. Истинный воин никогда не теряет бдительности, видит, что происходит вокруг, знает свои возможности и всегда готов адаптироваться к новой ситуации».
— Никс, — выдохнул Бенни, переходя на шаг, — возможно, мы поступаем неправильно. Может, стоит вернуться и поговорить с этими ребятами.
Она скривилась:
— Неужели? Это твой план?
— Я…
— Или ты считаешь, что Том поступил бы именно так?
Это уже было обидно.
— Подожди… — начал он, но Никс покачала головой.
— Нет, — огрызнулась она, — ты разве забыл, как вел себя недавно? Ты требовал, чтобы я и остальные не путались у тебя под ногами, потому что можешь сам все уладить. Ты собирался напасть на этих львов и…
— А какое отношение это имеет к Тому? — резко спросил он.
Она уставилась на него своими зелеными глазищами, окруженными россыпью веснушек и буйных рыжих кудрей.
— Послушай, — начала она. — Я знаю, что ты думаешь, что если у тебя меч Тома, то ты должен быть великим воином, но вот какая штука, Бенни, — ты не Том. И меч не наделяет тебя необычными способностями.
Бенни почувствовал, что краснеет.
— Я не говорил, что…
Она махнула рукой в сторону поля.
— Ты думаешь, что Том легко бы справился с тем, что там произошло?
— Я уверен. Он всегда отлично справлялся с такими задачами.
— Вовсе нет, — отрезала Никс. — Он никогда не уходил так далеко от дома. Он не знает этих людей. И мы вляпались во что-то очень серьезное и нехорошее, в то, что нас не касается. И Тома это тоже бы не касалось. И он не стал бы соваться к этим людям и оставил бы их в покое с их проблемами.
Закипая от негодования, Бенни выдержал паузу, а затем произнес:
— Том никогда бы не бросил ту маленькую девочку.