Книга Зачарованный - Алекс Флинн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы можем остановиться на минуту? — просит Мэг через некоторое время.
Мы направляемся к пеньку и присаживаемся, спинами вытесняя друг друга. Пока Мэг изучает свои волдыри, я смотрю на небо. Оно такое же ярко-синее, как дома в Саут-Бич, но птицы тут другие, размером как минимум с кошку, — колпицы, ибисы, цапли разных цветов, белые, розовые, синие и серые, но все с одинаковыми заостренными крыльями и длинными шеями. Они мне напоминают лебедей. Я пообещал им помочь найти их сестру. Но сейчас я не могу помочь даже самому себе.
— У тебя есть фотография лягушки? — интересуется Мэг.
— Конечно. — Я расстегиваю рюкзак и копаюсь в нем, но первой мне попадается не лягушка, а принц.
— Кто это? — говорит Мэг.
— Это принц, до того, как он стал лягушкой.
— Bay! Он секси! — Она тянется за снимком.
— Думаешь? У него вон родинка на лбу.
Но я, конечно, вижу, что он красив и атлетически сложен, не иначе как благодаря занятиям каким-нибудь королевским видом спорта, например поло.
— Я готова хоть сейчас его поцеловать, чтобы он снова стал принцем.
Я нахожу фотографию лягушки и очень быстро кладу ее поверх предыдущей, чтобы Мэг прекратила распускать слюни.
— Да-а, это все прекрасно, но вот что мы ищем, — говорю я, показывая на снимок. — Это лягушка. Не парень.
— Поняла, — Она изучает фотографию, потом снова меняет ее на первую. — Ты не против, если я поношу ее в своей сумке? Он тако-о-ой секси.
— Хорошо, носи. Если тебе нравятся бестолковые плейбои. — Я качаю головой.
— Думаю, нравятся — так же как тебе богатые принцессы-алкоголички. — Мэг убирает фотографию.
Что-то гигантское вновь закрывает солнце. Я смотрю вверх.
Гриф-индейка. Я показываю ей на него.
Легкий ветерок щекочет нос, принося с собой запах.
— Чувствуешь? — спрашиваю я Мэг.
— Мангровые деревья, — кивает она. — Они пахнут, как выгребная яма, но это не мешает им быть очень красивыми.
— Нет, — качаю я головой. — Что-то мертвое, большое.
Я встаю и иду на этот запах. В те моменты, когда он надолго теряется в сладком аромате океана, я начинаю сомневаться в своих предположениях. Может, и вправду это просто мангровые деревья? Надеюсь, потому что опоссум или белка так сильно бы не воняли. То, что я унюхал, скорее могло бы быть человеком.
Я сворачиваю с тропинки и продираюсь сквозь заросли травы, которая бьет меня по лицу и царапает руки. Но только я начинаю верить в то, что это запах мангровых деревьев, как снова чувствую его. Я зажимаю нос и стараюсь не дышать. И наконец вижу это.
Я вздыхаю с облегчением и возвращаюсь к Мэг.
— Это просто олень, — говорю я.
Потому что теперь понимаю, чего я на самом деле боялся. Я волновался, что это мог быть принц.
— Кто мог убить оленя в оленьем заповеднике? — спрашивает Мэг. — Тут что-то не так.
Хорошая мысль. Мы решаем рассказать об этом лесничему — если мы его когда-нибудь найдем.
От прохода сквозь острую как бритва траву у меня на руках и ногах остались порезы, которые болят. Мэг тянется к моему рюкзаку.
— У тебя там есть что-нибудь полезное, например солнечные очки, или носки, или аптечка?
— Я не хотел надевать очки, потому что у тебя их не было, — киваю я застенчиво.
— А давай, — говорит она, вытаскивая мои очки, — я их поношу, а за это сделаю что-нибудь с твоими ранами.
И тут я вспоминаю лебедя. Мэг его подержала, и ему стало лучше. Она его каким-то образом вылечила? Может, она вообще обладает какими-то волшебными силами? Но Мэг вытаскивает аптечку и мажет порезы «Неоспорином», потом заклеивает их пластырем. Они болят гораздо меньше, хотя не проходят. Ладно, я просто сумасшедший. Она закрывает пластырем и свой волдырь.
Вскоре мы видим людей — туристов и пляжников. И наконец подходим к домику лесничего.
— Мы ищем лесничего, — говорю я даме за стойкой информации.
— Я могу вам помочь. — Она смотрит на дверь позади нее, на которой написано «Офис лесничего». — Что вам нужно? Карты? Путеводители? Информация по экскурсиям? — Женщина выдает мне все перечисленное и снова бросает взгляд на дверь. — Вот, можете начинать осмотр.
— Спасибо. — Я забираю у нее буклеты. — Но мне действительно нужно поговорить с лесничим.
— Его нет. Может, в другой день. Или на следующей неделе. — Она достает из ящика стикер с надписью: «Снизьте скорость в заповеднике оленей». — Вот. Возьмите наклейку на бампер.
Это плохо. Он мне нужен сейчас.
— А он в заповеднике?
— Маргарет? — говорит голос из офиса. — Ты уже связалась с национальной гвардией?
Дама поворачивается и приоткрывает дверь.
— Они не приедут, — шепчет она.
— Не приедут?! Почему?
— Тсс! — Маргарет оглядывается на меня. — Потому что они вам не верят. Говорят, это все местные легенды.
— Национальная гвардия мне не верит?! — Голос становится еще громче. — Пусть они сюда приедут и посмотрят. Скажут ли они, что это местные легенды, когда столкнутся с ними лицом к лицу?
Маргарет снова оглядывается на меня.
— Вэнделл, — тихо говорит она в дверь, — я сказала этим милым молодым людям, что лесничего сегодня нет.
Вэнделл! То самое имя, которое назвал мне лис.
— Подождите, — говорю я, — я знаю, что это лесничий. И не уйду, пока не поговорю с ним.
Обычно я не такой напористый, но после заточения под землей хочешь не хочешь, а осмелеешь.
— Я вызову полицию, — говорит Маргарет.
— И что вы им скажете? Что я в Национальном парке, хочу поговорить с лесником, но он не может со мной пообщаться, потому что прячется у себя в офисе? Да-а, не сомневаюсь, что они меня арестуют.
— Дайте нам поговорить с Вэнделлом. — Мэг кладет руку мне на плечо. — А потом мы уйдем.
— Боюсь, не смогу.
— Ладно, Маргарет. — Дверь открывается. — Все равно об этом все узнают.
Лесничий — маленького роста, лысеющий, в коричневой форме с шортами. Кожа головы у него обгорела и облазит. Остатки волос взъерошены. Он выглядит так, будто спал меньше меня.
Вэнделл жестом приглашает нас в свой кабинет.
— Хорошо, — говорит он, когда мы входим. — Где вы это увидели?
— Увидели что?
— Вы же здесь для того, чтобы сообщить о мертвом олене?
— Да. То есть нет. Точнее, мы действительно видели этого оленя, но здесь по другой причине.