Книга Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он был мертв.
– Продолжайте.
– Я приехала к многоквартирному дому. Он оказалсягостиничного типа, где у лифта дежурит швейцар, однако в тот момент швейцар былзанят: припарковывал чью-то машину, так что я проскочила мимо него в лифт. Яподнялась на девятый этаж, нашла девятьсот шестую квартиру и постучала. Ничегоне произошло, так что я постучала еще раз. Когда опять никто не ответил, ядернула ручку. Понятия не имею, что заставило меня взяться за ручку, но дверьподалась и…
– Минутку, – перебил Мейсон. – Вы были в перчатках?
– Я… нет.
Мейсон вздохнул и покачал головой.
– Продолжайте, – попросил он.
– Я зашла в квартиру и вначале не заметила его. Я вообщеникого не увидела и спросила: «Эй, есть кто-нибудь дома?» Потом я поняла, чтоон лежит на спине, на кровати. О, мистер Мейсон, это ужасно, ужасно! Все залитокровью и…
– Он был мертв?
Она кивнула.
– Откуда вы знаете?
– Я взяла его руку, чтобы проверить пульс.
– А потом?
– Я убежала.
– Нет, Диана, – сказал Мейсон, глядя девушке прямо в глаза.– Вы открыли сумочку. Почему?
– Боже, я не представляю, мистер Мейсон. Я… просто…наверное, я расплакалась, и мне требовался платок… Не могу описать вам своичувства. Это… меня чуть не вырвало.
– Маленькая лгунья! – воскликнул Мейсон. – У меня естьжелание взять вас за плечи и хорошенько потрясти. Зачем вы открывали сумочку?
– Я уже говорила вам, мистер Мейсон.
– Вы открывали сумочку, чтобы достать оттуда револьвер иличтобы положить его внутрь. Так что из двух?
Она посмотрела на него с угрюмым видом.
– Вы всегда пытаетесь провести перекрестный допрос!
– Потому что вы всегда пытаетесь врать мне. Так первое иливторое?
– Я положила туда револьвер.
– Уже лучше. Почему вы положили туда револьвер?
– Потому что это револьвер Эдгара.
– Откуда вы знаете?
– Просто знаю. Это его револьвер двадцать второго калибра,который он обычно брал с собой на рыбалку против змей и тому подобного. У негоотполированная деревянная рукоятка, или как там это называется, кусочек отбити… Мистер Мейсон, я не сомневалась, что это револьвер Эдгара. Я узнала бы егогде угодно. Эдгар всегда хотел научить меня стрелять, и мне приходилосьнажимать на курок этого револьвера сотни раз.
– И вы положили его в сумочку? – уточнил Мейсон.
Диана Дуглас кивнула.
– А затем?
– А затем на цыпочках вышла из квартиры.
– Что вы сделали с револьвером?
– Тут не беспокойтесь, мистер Мейсон. Никто никогда его ненайдет. Не сомневайтесь.
– Скорее всего, полиции и не потребуется его искать, –заметил Мейсон.
– Что вы имеете в виду?
– Каждая пуля, вылетающая из определенного оружия,приобретает отличительные характеристики: на ней остаются бороздки и царапинкиот движения по внутренней части ствола. Если пуля, послужившая причиной смертиМори Кассела, не деформировалась от удара о кость и полиции удастся найти тир,где ваш брат практиковался в стрельбе, они сравнят эти пули под микроскопом исмогут доказать, что пуля, послужившая причиной смерти, вылетела из револьвераЭдгара. Сам револьвер им представлять не потребуется.
На ее лице появилось отчаяние.
– Однако, – продолжал Мейсон, – к счастью, мы имеем дело сревольвером малого калибра. В данном случае подобное не всегда срабатывает.Правда, вы упомянули, что стреляли из этого оружия сотни раз. Эдгар использовалкакую-то определенную мишень?
– Да, привозил ее в своей машине. Обычно мы выезжали куда-тоза город, и он приставлял ее к дереву или к чему-нибудь еще.
– Мишень какого типа?
– Для игры в дротики. Очень старая, сделанная из какой-топробки или чего-то подобного. Раньше Эдгар увлекался игрой в дротики, потомзабросил ее. Он укрепил мишень фанерой с задней стороны, а спереди обычнопокрывал бумагой.
– Эдгар хорошо стрелял?
– Прекрасно. И научил меня, так что и у меня стало неплохополучаться.
– Вы стреляли только из его револьвера?
– Всегда из него. У Эдгара был пунктик насчет того, что егоженщины должны уметь постоять за себя. Он хотел, чтобы я сделалась меткимстрелком.
– У вас нет своего собственного оружия? – уточнил Мейсон.
– Нет.
– А когда-нибудь было?
– Нет.
– Давайте четко проясним один момент, Диана. Вы никогда нерегистрировали никакое оружие на свое имя? Не покупали? Вам его не дарили?
Девушка покачала головой.
Мейсон замолчал на некоторое время.
– Я думаю, не стоит беспокоиться насчет револьвера, мистерМейсон, – сказала Диана Дуглас. – Они его никогда в жизни не найдут. Хотите, яобъясню вам, что с ним сделала, чтобы вы не волновались по этому поводу и…
Мейсон поднял руку.
– Тихо! – приказал он. – Не открывайте этого ни мне, никому-либо другому.
– Но вам-то я могу сказать – это же конфиденциально, не такли?
– Кое-что из того, что клиент сообщает адвокату,конфиденциально. Однако другие факты могут сделать меня соучастником послесобытия преступления. Я не хочу знать, где находится револьвер. Я не хочу,чтобы кто-либо знал, где он. Я не хочу, чтобы вы когда-либо говорили кому-либочто-то о револьвере и о том, что заходили в ту квартиру. Не произносите нислова. Повторяйте, что ваш адвокат против того, чтобы вы выступали скакими-либо заявлениями. Полное заявление будет сделано позднее. Еслипоинтересуются, когда именно, отвечайте, что дату назовет ваш адвокат. Итак,где Эдгар держал мишень?
– Точно не знаю. Где-то у себя в гараже.
– У него был отдельный гараж?
– Да. Он жил в многоквартирном доме, где каждому жильцувыделяется отдельный гараж в противоположность общему под зданием, как вбольшинстве случаев.
– А что с его машиной?
– Она здорово пострадала в автокатастрофе, и, насколько мнеизвестно, ее куда-то отбуксировала транспортная полиция.
– Вы видели машину после аварии?