Книга Клок-данс - Энн Тайлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не все могут позволить себе питомца. Например, коммивояжеры и прочие, кто часто в разъездах. Тогда они приходят в прокат и на пару дней берут себе собачку или кошечку.
– Флаг тебе в руки, – сказал Питер. – А об ответственности ты подумала?
– Чего?
– Вдруг собака кого-нибудь покусает? Тут дело пахнет судом.
– Я бы брала расписки, что никто не будет судиться.
– Отказ от иска.
– Да.
– Меня больше тревожит судьба животных, – сказала Уилла. – Где гарантия, что их не обидят?
– Сперва клиенты должны представить три рекомендации, – тотчас ответила Шерил. – Если про кого-то говорят: «Ну не знаю, какой-то он неудачник», мы ему откажем.
– Как раз неудачники-то меня беспокоят меньше всего. Порой им как никому нужен питомец, и они будут с ним очень ласковы.
– Не слушай ее, Шерил, – вмешался Питер. – Уилла у нас сердобольная.
– Я это знаю, – сказала девочка.
Уилла рассмеялась. Она как будто вернулась в далекое прошлое, когда ее мальчики еще были неутомимыми балаболами.
В субботу больничная парковка была переполнена, но Питер не пожелал заехать на дополнительную стоянку на задах здания.
– Я высажу вас перед входом и подожду в машине, – сказал он.
– С нами не поднимешься? – спросила Уилла. – Смотри, это может затянуться.
– Ничего, я пока разберусь с электронной почтой.
Уилла не настаивала. После вчерашнего она старалась быть особенно тактичной.
– Только потом не ругай нас. Вдруг обход еще не закончился, – сказала Уилла, выбираясь из машины.
Оказалось, обход закончился давно. Дениза, уже одетая в свое – белую мини-юбку из джинсовой ткани, топик с бретелькой через шею и единственную танкетку, – сидела в кресле-каталке. Загипсованная нога покоилась на поднятой колясочной подставке, у стены стояла пара металлических локтевых костылей.
– Что так долго? – тотчас спросила Дениза, хотя было только начало одиннадцатого. – Жду уже целую вечность!
Она потянулась к переговорному устройству над изголовьем кровати и нажала кнопку вызова; через секунду голос из динамика спросил:
– Да?
– За мной пришли! – крикнула Дениза и, отпустив кнопку, повернулась к Шерил: – Сумку давай.
Шерил ойкнула.
– Ну что ж ты, ей-богу! Ведь я же просила! В чем теперь все это нести? – Дениза кивнула на кучку вещей в ногах кровати: журналы, сборник головоломок, банка под печенье, тапочки и вторая танкетка, бежевая виниловая косметичка.
– Ох, простите, как же я-то не сообразила! – повинилась Уилла. – Ну ничего, что-нибудь попросим у медсестры.
– Эти торопыги со скорой помощи даже не дали мне толком собраться, – сказала Дениза.
Шерил заглянула в ящики тумбочки, потом открыла маленький стенной шкаф, где стояло бирюзовое пластиковое судно в прозрачном пакете. Она аккуратно сняла упаковку и стала собирать в нее мамины вещи. Уиллу такая находчивость впечатлила, а Дениза только и сказала:
– При желании можно забрать и судно. После выписки пациента всю эту фигню выбрасывают и заменяют новой.
– Да? – удивилась Уилла. – Это расточительно.
– Такие вот современные порядки.
В палату вошла миниатюрная медсестра в лиловой униформе, абсолютно не сочетавшейся с ее розовым личиком и рыжими волосами.
– Ну наконец-то! – пробурчала Дениза.
– Уже покидаете нас? – спросила медсестра. – Рецепты все взяли?
– Только один, лежит в косметичке. – Дениза посмотрела на Уиллу: – Еще мне всучивали обезболивающее, но я сказала – не возьму! От него тянет блевать.
Сестра поцокала языком и сняла коляску с тормоза.
– Где стоит ваша машина? – спросила она.
– Перед главным входом, – сказала Уилла.
Всей толпой вышли в коридор. Шерил размахивала жутко трескучим пакетом. Сестра вызвала лифт.
– Вы только гляньте, что мне подсунули! – Дениза кивнула на костыли. – Кошмар, правда? С ними я себя чувствую старухой. Я хочу такие длинные деревянные, пускай бы все думали, что я сломала ногу, катаясь на лыжах.
– Летом? – спросила Шерил.
– А что, бывает и такое.
Сестра развернула коляску и задом вкатила в прибывший лифт, где уже стоял пожилой мужчина в больничном халате, не доходившем ему до колен. Старик оглядел Шерил и спросил:
– Как поживает юная леди?
– Хорошо.
Он показал на Денизу:
– Хлопот, гляжу, полон рот.
– И не говорите.
Дениза строго взглянула на дочь, в ответ Шерил ухмыльнулась.
Приехали на первый этаж. Миновав вестибюль, через автоматические раздвижные двери сестра выкатила коляску на улицу. Питер вылез из машины, чтобы помочь загрузить Денизу на заднее сиденье, Уилла уложила костыли и пакет с вещами в багажник. Все время, что Денизу пересаживали в машину, она беспрестанно уйкала и вскрикивала: «Черт, больно! Осторожнее!» Сестра поддерживала ее загипсованную ногу, пока Дениза, шумно дыша, втискивалась на заднее сиденье, заняв его целиком. Там же примостилась Шерил, положив ее ноги себе на колени.
– Спасибо, сестра, – сказала Уилла, перед тем как сесть рядом с Питером.
– Удачи вам, – ответила медичка.
«Интересно, она всех так напутствует? – подумала Уилла. – Или только родственников капризных пациентов?»
Питер завел мотор.
– Одному богу известно, когда я смогу сесть за руль, – проворчала Дениза.
– У вас ведь поранена левая нога, а машина с автоматической коробкой, – сказал Питер. – Хоть сейчас можете сесть.
– Сейчас? Вот еще! А гипс? Куда я такую ногу-то дену? Как по-вашему?
Никто ей не ответил.
Прибытие Денизы на Доркас-роуд вылилось в целый спектакль. Она попробовала идти на костылях, но постоянно спотыкалась и заваливалась на Питера, отчаянно старавшегося удержать ее в вертикальном положении. Уилла хотела помочь, но только мешала и раз чуть не выбила из-под нее костыль.
– Зараза! – отдуваясь, сказала Дениза. – Сволочь физиотерапевт! У меня был всего один сеанс, один! И как теперь я управлюсь с этими штуковинами?
Процессия одолела еще несколько футов, когда над живой изгородью возник колпачок гнома, а потом и сам Эрланд в футболке, испещренной дырками.
– Ой, блин… ой, блин… – всплескивая руками, повторял он.
– Хорош, а? – рявкнула Дениза.
– Ой, простите, – смутился мальчишка, и тут раздался еще чей-то голос:
– Помощь нужна?