Книга Возвращение непокорного романтика - Дженнифер Фэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он уставился на светло-голубые, желтые и зеленые ткани и почувствовал вину. Когда она взяла в руки комбинезон и посмотрела на него так, словно собиралась надеть его на своего малыша, у Джакса перехватило дыхание.
Ему нужно уйти. Ему необходимо побыть одному.
— Мне пора. — Он направился к двери.
— Куда ты? Я думала, ты останешься у меня до полета в Нью-Йорк.
— Я не могу.
— Что не так? Ты как-то странно себя ведешь.
Он хотел уйти до того, как она его возненавидит. При мысли о том, что увидит отвращение в ее глазах, ему стало тошно. Они должны расстаться по-хорошему. В конце концов, он вскоре вернется в Нью-Йорк.
Может быть, ему следует напомнить ей, что у них разные цели в жизни. В мгновение ока она вернется к привычному существованию и забудет его. С ее красотой она завоюет любого мужчину.
— Я просто устал. — Он знал, что она пытается угадать, говорит ли он правду. — Я решил вернуться в казино.
— В казино? — Она нахмурилась. — Ты устал от меня?
Печаль в ее глазах пошатнула его решимость.
— Конечно нет. Но я не смогу здесь жить. Я привык к Нью-Йорку. Мне предстоит участие в суде. Слишком много поставлено на карту.
Ее глаза сверкнули.
— Ты хочешь сказать, что наши отношения были ложью?
Он покачал головой:
— Это был прекрасный сон, которым я всегда буду дорожить.
Она крикнула:
— Зачем ты это делаешь?
— Потому что это несправедливо по отношению к тебе. Я не могу привязывать тебя к себе, потому что я болен.
— Но ты вылечился. Ты говорил, что результаты анализов это подтвердили.
— Но болезнь может вернуться. И я не могу обрекать тебя на неопределенную жизнь со мной.
— Но мы можем поддержать друг друга. Мы пройдем через это вместе.
— Я не смогу дать тебе детей, — признался он.
— Я не хочу детей, — слишком быстро ответила она, как ребенок, который отчаянно пытается сказать что-нибудь, чтобы получить желаемое.
— Твои губы говорят одно, но на уме у тебя совсем другое. Я видел, как ты общалась с девочкой. У тебя было такое мирное выражение лица. Ты была в своей стихии. Ты светилась.
— Но…
— Клео, послушай меня. Твоя мать права. Я тебе не пара. Я стараюсь получить то, что хочу. Я хотел тебя.
— Потому что ты любишь меня.
Он сдержал порыв эмоций. Он никогда не лгал Клео. Но сейчас он обязан ей соврать. Ради ее блага.
Она подошла и ударила его кулаком в грудь:
— Ты не можешь это отрицать, потому что это правда. У нас много общего. Мы любим друг друга.
— Это все моя вина. Я эгоист и подлец.
— Это неправда.
— Это правда. Иначе я не сошелся бы с тобой. — Он опустил голову и поцеловал ее в щеку. — Будь счастлива. Ты достойна лучшего.
Джакс повернулся и ушел. Он должен был уйти до того, как Клео сломит его сопротивление. Она не догадывалась, как ему было трудно притворяться, будто она ничего для него не значит.
Подходя к внедорожнику, он осознал, что они повторили сцену из прошлого. Много лет назад он уже покинул Клео, уезжая из Хоуп-Спрингс. Тогда он уходил от своей лучшей подруги. Сейчас он уходит от любимой женщины.
После ухода Джакса у Клео началась бессонница, поэтому все свое время она проводила в швейной комнате. Именно там она забывала о тоске и отчаянии. Однако она не могла не вспоминать Джакса.
Ей хотелось орать, что он не знает о ее желаниях, но он оказался прав. Она поспешно заявила о том, что не хочет детей, чтобы удержать его.
Клео принесла Робин сшитую одежду и осталась поболтать с ней. Пока Робин готовила кофе, она сунула руку в карман и провела большим пальцем по гравировке на дедовских часах. Она обнаружила часы в сумке, которую привезла из особняка. Джакс тайком положил их туда.
— Что у тебя в руке? — спросила Робин, поставив перед ней чашку дымящегося кофе.
— Эти часы принадлежат Джаксу. Он забыл их.
— Ты должна отдать их ему до его отъезда в аэропорт.
— Может быть. — Ей нужно собраться с мыслями до того, как она встретится с Джаксом. — Как ты поняла, что хочешь детей?
— Это легко. Они всегда мне нравились. И Майк из многодетной семьи. Поэтому мы договорились, что у нас будет по меньшей мере двое детей. А что?
Размешивая сахар в кофе, Клео чувствовала на себе пристальный взгляд подруги.
— Странно, но до настоящего времени я не задумывалась о детях.
— Ты беременна?
Клео резко подняла голову, чтобы оценить выражение лица подруги. Та выглядела серьезной. Клео мысленно простонала. Вероятно, она сглупила, решив поговорить с Робин. У нее уже достаточно проблем.
— Нет. Я не беременна. И даже не вздумай пожелать мне родить. Ты прирожденная мамочка.
Робин невинно подняла руки:
— Извини, я поспешила с выводами.
— Стефи очаровательна, но я не готова к таким обязательствам. Это плохо? Мне всего двадцать пять. Если я не хочу детей сейчас, то, по-твоему, никогда их не захочу?
Робин пожала плечами и откинулась на спинку стула:
— Еще в детстве я многое для себя определила, но ведь все люди разные. А у тебя это как-то связано с мистером Темноволосое Очарование?
— У него есть основания думать, что он бесплоден, поэтому он считает несправедливым сходиться со мной. Он думает, что рано или поздно я захочу детей.
— Возможно, он прав.
— Или не прав. — Клео резко взглянула на подругу.
Она не хотела, чтобы Робин соглашалась с Джаксом. Она хотела, чтобы ее подруга сказала, что его подвела логика. Потому что Клео нутром чуяла, что они рождены друг для друга, несмотря на мнение ее матери. И она, конечно, не позволит болезни определять будущее Джакса. Никто не знает, что будет завтра.
Робин пожала плечами и отхлебнула кофе.
— Ты сказала, что он, возможно, бесплоден. А он хочет детей?
— Я не знаю. Мы никогда это не обсуждали.
— Если он не способен зачать, то ты должна понимать, что в наше время у тебя остается множество вариантов.
— Ты права. — В ее душе затеплилась надежда. — Жаль, что я не подумала об этом раньше.
Клео до сих пор не знала, хочет ли Джакс детей. Ее настолько ошеломил резкий поворот событий, что она не успела задать ему необходимые вопросы. Но Робин все прояснила, и теперь Клео не позволит Джаксу сорваться с крючка.