Книга Надежда узника - Дэвид Файнток
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лейтенант, вы бывали на планете Майнингкэмп? – спросил я.
– Нет, сэр.
– Хотя бы слышали о ней?
– Конечно.
– А хотели бы побывать там?
– Боюсь, не вполне понимаю, что вы имеете в виду.
– Там на орбитальной станции, как вам известно, хозяйничают сухопутные войска, а не Военно-Космические Силы. Живут они на станции без особых удобств и развлечений, но все же немного лучше, чем горнодобытчики на поверхности запыленной планеты. – Я замолчал, снова медленно полистал журнал, но боковым зрением видел, что внимание лейтенанта приковано ко мне. Выждав немного, я продолжил:
– Если в течение двух минут я не получу помощников, вы улетите на Майнингкэмп в должности нового офицера по связям и проведете там годы, вспоминая о своей удивительной несообразительности. Теперь, надеюсь, вам достаточно ясно? – Я закрыл журнал.
– Абсолютно ясно, сэр. Разрешите приступить к делу? – спросил он, покрываясь испариной.
Я кивнул. Лейтенант прыгнул в кресло перед дисплеем и начал проворно сновать пальцами по клавиатуре.
– Есть у вас какие-нибудь специфические пожелания? Какими качествами должны обладать ваши помощники? – спросил он.
– Нет. Пусть только они побыстрее явятся ко мне для работы.
– Есть, сэр. Они прибудут в ваше распоряжение завтра. Такой срок вас устраивает?
– Вполне.
– Отправить мистера Тамарова в отпуск по болезни? Стоит ли несчастному Алексу томиться в госпитале? Там он может совсем пасть духом.
– Нет, оставьте его со мной, – приказал я. А что, если возвращение к активной жизни поможет Алексу вернуть утраченную память? Я встал, собираясь идти, но кое-что вспомнил. – Сделайте еще одну вещь.
– Слушаю, сэр, – навострил уши лейтенант.
– У меня в помощниках был Эдди Босс. Он сейчас проживает в казармах. Переведите его на первый же корабль, отправляющийся из этой системы.
– Есть, сэр.
Дело было сделано. Вслед мне лейтенант отдал честь. Буперс хорошо меня развлек. То-то была бы картина, если б он пожаловался Де Марне, что я хочу загнать его на Майнингкэмп! Я с удовольствием представлял себе эту сцену, идя к своему электромобилю. Глуповатый он все-таки малый, этот Буперс. Как я мог послать его на ту противную планету, если назначениями ведает он сам?
В ожидании новых помощников я сидел у себя дома и просматривал документы. Адмирал Де Марне сдержал слово: он подписал приказ, уполномочивший меня «выявлять и устранять любые недостатки и злоупотребления в деле развертывания и укрепления Сил ООН на планете Надежда». Приятно удивил меня тот факт, что мои полномочия простирались не только на военно-космические, но и на сухопутные вооруженные силы. Поистине Де Марне имел необъятную власть. Немалой ее частью он поделился со мной.
Я вскочил, начал расхаживать взад-вперед, размышляя. Итак, первым делом надо выбить помещение для офиса. В самом деле негоже генерал-инспектору руководить из гостиной.
В полдень надо навестить Алекса в госпитале, я ему обещал. А пока необходимо дождаться двух лейтенантов.
Анни по моей просьбе ушла на прогулку, чтобы не мешать встрече с новыми помощниками.
С чего начать? Может быть, в первую очередь проверить базу в Вентурах? Лаура Трифорт нарисовала достаточно мрачную картину. Правда там столько безобразий?. Да, туда надо съездить, хотя бы ненадолго. К сожалению, на этот раз мне придется любоваться Вентурскими горами без Аманды и Дерека.
Наконец раздался звонок. Я открыл дверь и опешил. На пороге стоял мой старый нехороший знакомый.
– Лейтенант Толливер прибыл в ваше распоряжение, – доложил он, отдавая честь.
– Ты сам напросился ко мне? – недовольно проворчал я, брезгливо отвернулся и пошел в гостиную.
– Нет, сэр, – ответил он мне в спину, следуя за мной. – Просто пришел приказ, а почему – не знаю.
Может быть, это своеобразная месть Буперса? Вряд ли. Откуда ему знать о моих натянутых отношениях с Толливером.
– Я устрою замену. Нам будет трудно работать вместе, – ворчал я.
– Трудно, сэр? Почему? – искренне удивился он.
– Только не говори, будто ты давно все забыл.
– Вы имеете в виду те времена, когда мы были кадетами?
Я хмуро кивнул.
– Это я хорошо помню. Я учился курсом старше вас.
– Именно так. – И из-за тебя мне приходилось мучиться больше, чем следовало, – хотел сказать я.
– Жаль, что я вызываю у вас неприятные воспоминания, сэр. Лично я ничего против совместной работы не имею.
Я пристально уставился на него. Притворяется?
– Ты забыл Академию? – спросил я.
– Вы имеете в виду неуставные отношения? Но это же обычное дело, просто способ поддерживать дисциплину. Я только исполнял свои обязанности.
Похоже, он говорил правду.
– Я ненавидел тебя, – признался я и чуть не добавил: и сейчас тоже.
– Жаль, сэр, – пожал плечами он. – Мне пришлось испытать нечто подобное на первом курсе, но я не считал это издевательством.
Мое ворчание было прервано звонком в дверь. Пришел лейтенант Эйфертс.
– Вы с сообщением от адмирала? – спросил я.
– Нет, сэр. Я прибыл в ваше распоряжение, – доложил он.
– Что? – изумился я.
– Меня назначили вашим помощником.
– Но вы же работали в непосредственном подчинении адмирала!
– Так точно. До сегодняшнего дня. До чего же хитер Де Марне! Прислал шпионить за мной своего адъютанта. Доверяет, но проверяет.
– Насколько я понимаю, если я попрошу вам замену, мне будет отказано?
– Возможно, сэр. – Уголки его рта чуть приподнялись. – Мной Буперс распоряжаться не может.
Ну что ж, работать с Эйфертсом я смогу. Неважно, что он за мной следит. В конце концов, шпионит он не для кого-нибудь, а для адмирала. А вот с Толливером будет труднее.
– Мистер Толливер, выйдите из квартиры, – приказал я.
– Есть, сэр, – автоматически выпалил он и немедленно вышел.
Это было естественно, ведь он только что прибыл с корабля, где царит жесткая дисциплина. А вот Эйфертс привык к тепличным условиям наземной службы.
– Итак. – Я принялся расхаживать по гостиной, словно по капитанскому мостику. – Кто это устроил, вы или сам адмирал?
– Что вы имеете в виду? – спросил Эйфертс, изображая младенческую невинность.
Я не ответил. Молчание тянулось так долго, что Эйфертс нервно заерзал в кресле.
– Мне дано задание помогать вам во всем, – сказал он наконец.