Книга Волшебный коридор - Пирс Энтони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пошли в обход и вскоре наткнулись... на новую табличку.
«ЕСЛИ ТЫ ПРВ, ТО ХОДИ, ГДЕ ПОЖЕЛАЕШЬ».
Табличку огибала удобная сухая тропинка, слегка приподнятая над топью.
– Что-нибудь угрожающее есть? – снова спросил Дор.
– Как знать, как знать, – загадочно ответила табличка.
Зашагали дальше. Едва углубились в чащу, среди деревьев что-то зашуршало, в болоте что-то захлюпало.
– Что за шум? – спросил Дор, но ответа не получил. Дор умел разговаривать только с мертвой природой, а лес был буквально напичкан живой: сам лес, зеленая ряска на поверхности болота, переплетения корней под ногами...
– Ну-ка я попробую, – решил Гранди. Гранди заговорил на языке деревьев и вскоре сообщил: – Это просто стрелоухи и страннохвосты. Они не тронут, если не поворачиваться к ним спиной.
Шуршание и хлюпанье стали громче.
– Но эти стрелохвосты, кажется, нас окружают! – крикнула Айрин. – Как же не поворачиваться спиной?
– Надо глядеть сразу во все стороны, – догадался Чет. – Я буду смотреть вперед, Гранди, сидя у меня на спине, – назад. Остальные могут выбрать направление по вкусу.
Так и сделали. Загремел смотрел налево, Айрин и Дор – направо. В зарослях шумело по-прежнему, но шум не приближался.
– Пора отсюда выбираться! – решила Айрин.
– А как же эти самые првы ухитряются здесь существовать? – задумчиво спросил Дор. – Я не сомневаюсь, что они ходят именно по этим тропам.
Дор сразу же получил ответ. Появилась очередная табличка: «ЕСЛИ ТЫ ПРВ, ТО ТЫ ЦАРЬ ДЖУНГЛЕЙ».
Вряд ли стрелоухи и страннохвосты осмеливаются тревожить царя.
– Меня все больше и больше интересуют эти самые првы, – задумчиво проговорила Айрин. – Занимается ли прв охотой? Забавляется ли с себе подобными? Ест ли? Спит? Вообще, кто он такой?
Путники заторопились дальше и наконец вышли из чащи. Но там их ждала новая табличка: «И ВОЗЛЯЖЕТ ПРВ РЯДОМ С ОВСОЙ».
– Что еще за овса такая? – в который раз удивилась Айрин.
– Здесь ошибка, – указал Чет. – Не овса, а овца. Овца – это такое обыкновенское животное. Говорят, оно безобидное, мягкое и лохматое. Но глупое.
– Првы, я думаю, только дурами и питаются, – мрачно пробормотала Айрин.
Глубоко озадаченные, они пошли дальше и добрались до южной оконечности острова. Ученый юноша Чет объяснил так: вдоль всего побережья Ксанфа тянется полоса барьерного рифа, постепенно переходящая в цепочку островов. Для них, лишившихся лодки, путь с острова на остров – самый лучший, самый безопасный. Сухопутных чудовищ на островах не так уж много – тут им просто не на кого охотиться, – а морские не могут забраться дальше берега. Но и здесь надо держать ухо востро. Слава Богу, остров Првов, так сказать, подходил к концу.
Вот уже и пляж показался. Но что это? Новая табличка!
«СЕМЕЙСТВО ПРВОВ».
И туг же раздалось рычание. Кто-то направлялся в их сторону – а кто именно, сомневаться не приходилось.
– Кто хочет встретиться с семейством првов? – спросил Чет. Мог и не спрашивать.
– А поплавать вон с теми кто хочет? – вопросом на вопрос ответил Гранди.
Глянули в сторону моря. Пока они прислушивались к рычанию на суше, в воде появилась целая стая тигровых акул – у каждой голова тигра и плавник-парус. Акулы подплыли совсем близко к берегу. Можно было расслышать, как от голода урчат их желудки.
– Кажется, мы снова оказались между драконом и дюной, – грустно заметил Гранди.
– Я могу справиться с акулами, – заявила Айрин. – У меня есть семечко акулиста.
– А у меня гипнотыква, – вспомнил Чет. – Сгодится для битвы с првами.
– Загремел не пугается – храбро сражается, – сжал кулачищи огр.
– Семейство првов может насчитывать до двадцати особей, – вспомнил Чет. – Полдюжины ты, положим, отвлечешь, зато остальные займутся нами, и с превеликим интересом.
– А может, их гораздо меньше, – робко возразила Айрин.
– Нет, нужно сматываться! – пискнул Гранди. – Эх, когда я был настоящим големом, не беспокоился о своей шкуре.
– У тебя раньше и шкуры-то не было, – презрительно хмыкнула Айрин.
Но сматываться было некуда. Единственный путь – вдоль моря, но акулы плыли вдоль берега, не отставая ни на шаг.
– Так мы ни от одной опасности не избавимся, – сказала Айрин. – Все, сажаю акулиста. – Она бросила семечко в воду и приказала: – Расти!
Чет вытащил гипнотыкву – он сохранил ее во всех передрягах – и прикрыл ладонью глазок: – Была не была, покажу ее первому же прву.
– А я второму наподдам, чтобы не перся по пятам, – пообещал Загремел. – Огр друзей не оставит – прва он на место поставит.
– Ты же волшебник, – воззвал Гранди к Дору, – сделай что-нибудь.
Дор не верил в свои силы, но решил попробовать.
– Эй, кто-нибудь, как отсюда выйти? – спросил он.
– Кто-нибудь – это я, песок, – отозвался песок. – Выход есть.
– Ну, говори! – обрадовался Дор.
– Знал бы, сказал бы, – прошелестел песок.
– С ума сойдешь с этими тупицами! – охнула Айрин.
– С таким сыпучим умом и ты соображала бы не лучше, – обиделся песок.
– Да не ты тупица, шут с тобой, а он, Дор! А еще волшебником себя называет. Разговоры разговаривать умеет, а как до дела доходит...
– Сначала ты сказал, что знаешь выход, а потом сказал, что не знаешь. Объяснись, – потребовал у песка Дор.
– Я знаю, что моя соседка-кость – вон она валяется – знает, где выход.
Дор заметил на песке какую-то кость и бросился к ней с вопросом: – Как отсюда выйти?
– Через тоннель, дурачина, – ответила кость.
Рычание становилось все громче. Семейство првов приближалось. В воде акулы, клацая зубами, кидались на разрастающегося окулиста.
– Где тоннель?
– Прямо перед тобой, на берегу, – ответила кость. – Человек, которому я принадлежала, успел прикрыть вход в него, сделал три шага и пал жертвой првов.
– Я не вижу, -' едва не плакал Дор.
– Конечно, не видишь, – не удивилась кость. – Приливы нанесли сверху толстенный слой песка. На прошлой неделе кто-то сильно раздразнил прилив, и уж он постарался. Теперь, кроме меня, никто не найдет вход в тоннель.
Дор поднял кость. Кажется, то была берцовая кость человека.
– Покажи, где тоннель.
– Здесь, на границе воды и песка, – сказала кость, слегка изгибаясь в его руке и указывая направление. – Отгреби песок.
Дор разбросал песок и увидел верхушку валуна.