Книга Чистый nonsense - Эдвард Лир
Читать книгу Чистый nonsense - Эдвард Лир полностью.
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Перейти на страницу:
Прощевай, змей!
L
L was a lightWhich burned all the night,And lighted the gloomOf a very dark room.
l
Useful nice light!
О
О был огонь,Горел ночью он,Всю ночь освещалОчень мрачный подвал.
о
Полезный огонь!
M
M was a millWhich stood on a hill,And turned round and roundWith a loud hummy sound.
m
Useful old mill!
В
В был ветряк,Вращал он крылья так,Что на боку холмаСтоял, шумя весьма.
в
Ценный ветряк!
N
N was a netWhich was thrown in the seaTo catch fish for dinnerFor you and for me.
n
Nice little net!
С
С – это сеть,Закинувши в волну,Мы ею поймалиРыбёшку не одну.
с
Славная сеть!
O
O was an orangeSo yellow and round:When it fell off the tree,It fell down to the ground.
o
Down to the ground!
А
А – жёлтый апельсин,И круглый, и сочный:Он с дерева упал —Попал на землю точно.
а
На землю точно!
P
P was a pig,Who was not very big;But his tail was too curly,And that made him surly.
p
Cross little pig!
П
П – порося,Невеликая вся;Хвост у ней крючковат,А видок мрачноват.
п
Зла порося!
Q
Q was a quailWith a very short tail;And he fed upon cornIn the evening and morn.
q
Quaint little quail!
К
К – один куропат,Чей хвост коротковат;Днём ли, ночью – равноЗнай клюёт он зерно.
к
Чудной куропат!
R
R was a rabbit,Who had a bad habitOf eating the flowersIn gardens and bowers.
r
Naughty fat rabbit!
К
К – это кролик,Несносный цветоголик:Цветочки любит – есть ихВ садочках и поместьях.
к
Жирненький кролик!
S
S was the sugar-tongs,Nippity-nee,To take up the sugarTo put in our tea.
s
Nippity-nee!
Щ
Щ – это щипчики,Для сахара, чай,Кусочек прихватишьИ сразу же в чай.
щ
Щипчики, чай!
T
T was a tortoise,All yellow and black:He walked slowly away,And he never came back.
t
Torty never came back!
Ч
Ч – черепашек,Он чёрен и жёлт:Лениво ушёл он,А взад не пришёл.
ч
Черя взад не пришёл!
U
U was an urnAll polished and bright,And full of hot waterAt noon and at night.
u
Useful old urn!
Ч
Ч – это чайник,Блесящ и пузат,Горячую водуВсегда в нём хранят.
ч
Это же чайник!
V
V was a villaWhich stood on a hill,By the side of a river,And close to a mill.
v
Nice little villa!
В
В – это виллаНа склоне холмаИ от мельницы старойБлизенько весьма.
в
Перейти на страницу:
Книги схожие с книгой «Чистый nonsense - Эдвард Лир» от автора - Эдвард Лир:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чистый nonsense - Эдвард Лир"