Книга Путь воина - Чингиз Абдуллаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дронго встретили с должным почтением и трогательнымвниманием. Ему отвели спальню на втором этаже, показали весь дом и сад.Отказавшись от обеда, он долго ходил по саду, наслаждаясь незнакомыми цветами ивосторгаясь искусством японского садовода. Присев на одну из скамеек, онзаметил, что скамья чуть наклонена из-за камня, оказавшегося под правойстороной. Камень не стал убирать, только чуть подправили скамью, срезав правыеножки. Дронго улыбнулся. В этом чувствовался японский менталитет. Еслиевропейский садовник убрал бы камень, то японский решил подправить скамейку.Интересно, как отличаются критерии красоты, подумал Дронго.
Вернувшись в дом, он прошел в библиотеку. Здесь были книгине только на английском языке. Было много фолиантов на японском и китайскомязыках. Дронго дотрагивался до книг, ощущал их запах, листал старые страницы.Было несколько уникальных книг, изготовленных из шелка. Были бумажные свитки,переписанные от руки. И, наконец, были средневековые книги на латинском языке,попавшие сюда неведомо как. Наверно, Симура читает и на латинском, подумалДронго, осторожно вынимая книги. Латинский был понятен.
Знание каждого языка означает открытие нового мира. Иногдаон жалел, что не посвятил свою жизнь изучению языков. Хотя в современном миредостаточно владеть английским, чтобы нормально путешествовать, а знание ещенескольких языков обеспечивает вам спокойную жизнь в большей частиЦивилизованного мира.
Но японский, китайский — языки, на которых говорит четвертьчеловечества.
Древнейшие языки на земле. На их изучение пришлось быпотратить несколько лет.
Он так увлекся, что не заметил, как за окнами о темно.Особенно ему понравились европейские средневековые книги, переписанные от руки.
Он подумал, какой немыслимо долгий путь проделали эти книгиот писарей европейского Средневековья до дома японского аналитика. Триста летсегуната Токугавы японцы стремились отделиться от человечества. И без тогоотделенная от остального мира Япония попыталась жить по собственным законам,противопоставив себя остальному человечеству. И из этого ничего не вышло. Потомони долго культивировали свой дух «бусидо», уверенные в своем праве насобственный мир. И все это кончилось осенью сорок пятого крахом, двумя атомнымибомбами и поражением в войне.
В коридоре послышались шаги. Дронго положил книгу на местокак раз в тот момент, когда в библиотеку вошел Тамакити. Увидев Дронго, онтрадиционно поклонился ему. Дронго, уже приученный к подобным знакамвежливости, поклонился в ответ.
— Что-нибудь нашли? — спросил он.
— Да, — кивнул Тамакити.
— Давайте погуляем в саду, — предложилДронго. — Между прочим, я видел перед домом машину с двумя сотрудникамиполиции. Они уже уехали или собираются здесь ночевать?
— Их сменила другая пара, — объяснилТамакити. — Все наши газеты пишут о трагедии в отеле «Империал». Сегодняодин из врачей сообщил, что Тацуо Симура не доживет до утра. На послезавтраназначено срочное собрание директоров банка.
Они будут обсуждать кандидатуры новых руководителей банка.Все телевизионные каналы говорят об этом событии, даже в Си-эн-эн прошелрепортаж. Многие журналисты сообщили, что в розовом зале присутствовалиностранец, которого уже арестовали. Вас несколько раз показали по телевизору.Но пока никто не знает, что вас освободили, иначе здесь были бы журналисты.
— Надеюсь, не узнают, — сказал Дронго, выходя издома. Тамакити последовал за ним. Они прошли в сад и сели на скамью.
— Что удалось узнать? — спросил Дронго.
— Я был в телефонной компании, — кивнулТамакити. — Мне пришлось обратиться к вице-президенту компании, которыйхорошо знает сэнсэя. Он разрешил выдать мне номера телефонов, по которымзвонила Сэцуко. С полуночи до восьми утра она сделала три звонка. Только тризвонка. И ни разу не включила свой мобильный телефон.
— Ты выписал телефоны?
— Да. — Тамакити протянул бумажку с номерамителефонов. Два семизначных номера и один восьмизначный. Перед первыми стоялацифра кода.
— Чьи это телефоны? — спросил Дронго. — Двателефона, очевидно, иногородние. Перед ними стоит Шестерка. А один токийский.Что значит шестерка в Японии, чей это код?
— Осака, — пояснил Тамакити, — она звонилапоздно вечером в Осаку. Но мне удалось выяснить, что это телефон. Она звонила вофис банка в Осаке.
— Господин Кавамура Сато, — вспомнилДронго. — Странно, что он ничего не сказал.
— Он не мог знать о звонке, — возразилТамакити. — Вчера утром он поехал в аэропорт, чтобы прилететь в Токио наприем.
— Значит, она два раза звонила кому-то другому?
— Да. Но мне не удалось установить, кому она звонила. Яперезвонил по этому телефону, и мне отвечала секретарь филиала банка.
— А другой телефон?
— Она позвонила своей тетке ночью, когда приехаладомой. Это ресторан в Гиндзе.
«Японская тактичность», — подумал Дронго. Она еще разпоблагодарила родственников за прекрасный ужин. С этим все ясно. Но зачем онапозвонила в Осаку?
— Я поручил ей выяснить про Удзаву и Такахаси, —вспомнил Дронго. — Но почему она позвонила в ваш офис в Осаке? У них вОсаке есть сотрудники управления Мори?
— Не знаю, — ответил Тамакити. — Но думаю, вкаждом крупном банке должны быть свои операторы. Компьютеры стали неотъемлемойчастью банковской системы.
— Похоже, ты прав. Теперь мне тем более нужновстретиться с этим загадочным Мори. Кстати, почему он не был на приеме? Развеон не обязан бывать на подобных приемах?
— Наверно, обязан. Но я его там не видел. Все знают,что он замкнутый человек. Живет в своем мире компьютеров. Его больше ничего неинтересует.
— Это ничего не значит. Он руководитель одного из самыхважных управлений банка. И он не приходит на такой прием? Ему неинтересно, чтоскажет Симура? Кто будет преемником Симуры?
— Он и так это знал, — объяснил Тамакити, —вся страна знала, что Симуру должен сменить Такахаси. Совет директоров банкаготов был его утвердить.
— И ему даже неинтересно, что вице-президентом повопросам безопасности может стать Удзава?
— Не знаю, — ответил Тамакити. — Может, онзаранее знал, что Удзаву не назначат?
— Подожди, подожди. Откуда у тебя подобныесведения? — сразу спросил Дронго.
— В одной из газет опубликовали последнюю речь Симуры.Кто-то из присутствующих там руководителей рассказал о планах Тацуо Симуры. Итам указано, что Симура хотел назначить первым вице-президентом Морияму,оставить Фудзиоку на своем месте, а вместо Мориямы выдвинуть Кавамуру Сато. Иликвидировать должность Вадати.
— Об этом написали в газетах? — уточнил Дронго.