Книга Одна мечта на двоих - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне следовало сразу понять, — сказала она Дестини.
Был вечер пятницы. Эмбер меньше всего хотелось торчать одной в огромном пентхаусе, поэтому она приняла предложение Дестини выпить по бокалу мартини в баре клуба «Баккара».
— Понять что?
— Что когда речь идет о таких огромных деньгах, большинство людей становятся безжалостными.
— Может, тебе все-таки с ним поговорить?
Эмбер сделала глоток мартини:
— Зачем? Он снова будет мне лгать.
— Ты не можешь знать наверняка, лгал он тебе или нет.
— Получается, что Хендерсон подготовился к сделке на миллиард долларов меньше чем за двое суток после суда. Тебе не кажется, что для этого нужно больше времени?
Похоже, у Дестини не оказалось на это ответа.
— Я совершила огромную ошибку, — продолжила Эмбер. — Что, если я больше никогда не увижу Закери?
— Почему? Ты можешь в любое время полететь на Аляску.
Эмбер покачала головой:
— Нет, не могу.
— Почему?
— Потому что не хочу видеть Коула. — Эмбер допила остатки мартини. — Давай еще закажем по бокалу.
— Давай. — Дестини сделала знак официанту. — Лука целый день пишет мне сообщения. Я по нему скучаю. А ты по Коулу?
— Как я могу скучать по человеку, которого не существует?
— А если бы тот Коул, с которым ты провела эти несколько недель, был настоящим, ты бы сейчас его любила?
— Это бессмысленный вопрос.
— Я видела, как ты на него смотрела в зале суда.
Когда Коул встретился с ней взглядом по окончании слушания, у нее создалось ощущение, что для него в целом мире никого не существовало, кроме нее и Закери.
— Если бы он на самом деле был таким, как в зале суда, я бы отдала ему свое сердце.
У Дестини зазвонил телефон. Посмотрев на экран, она приложила его к уху.
— Дестини Фрост. — Она с полминуты слушала своего собеседника. — Это срочно?
Эмбер расстроилась. Она не хотела, чтобы ее подруга ушла.
— Мы в «Баккара».
«Почему она сказала «мы»?» — подумала Эмбер.
— Да, давайте встретимся.
Когда Дестини закончила разговаривать, Эмбер поднялась и взяла свою сумочку.
— Ты куда? — спросила Дестини.
— Не хочу тебе мешать.
— Ты не будешь мешать. Эта встреча касается тебя.
Эмбер села на свое место:
— Меня? Я уже уволена?
— Конечно нет.
— Тогда кто тебе звонил?
— Фредерик Гэллоуэй из «Гэллоуэй, Тернер энд Хопл».
— Это имя ни о чем мне не говорит.
— Он новый адвокат Коула в Атланте.
— Что ему нужно? — пробурчала Эмбер.
— Он собирается привезти тебе какие-то бумаги.
Она нахмурилась:
— Я не знаю, чего еще хочет от меня Коул. Я и так уже отдала ему все, что у меня было.
Дестини сжала ее руку:
— Все будет хорошо.
— Мисс Фрост?
Повернув голову, Эмбер увидела импозантного мужчину лет шестидесяти.
— Мистер Гэллоуэй. Рада вас видеть, — сказала Дестини, поднявшись. — Это моя клиентка Эмбер Уэлсли.
— Очень приятно, мисс Уэлсли, — вежливо произнес адвокат.
— Зовите меня Эмбер.
— Администратор клуба любезно предоставил нам небольшую комнату на четвертом этаже, — сказал мистер Гэллоуэй.
«Небольшая комната» оказалась довольно просторным конференц-залом. На столе стоял поднос с кофейником и чашками. Дестини налила себе и Фредерику кофе. Эмбер отказалась от напитка. Она была слишком напряжена.
— Не буду тратить время на лишние предисловия, — начал мистер Гэллоуэй, когда они сели за стол. — Мой клиент Коул Хендерсон собирается учредить трастовый фонд на имя своего брата Закери.
— Как великодушно с его стороны, — не сдержалась Эмбер.
Фредерик посмотрел на нее с удивлением. Дестини ударила ее мыском туфли по лодыжке.
— Что я такого сказала? — возмутилась Эмбер. — Он крадет у Закери миллиард долларов, а теперь хочет учредить на его имя трастовый фонд.
Адвокат прокашлялся:
— Мой клиент распорядился, чтобы мисс Уэлсли управляла этим фондом до достижения Закери восемнадцати лет.
Эмбер небрежно пожала плечами:
— Уверена, за восемнадцать лет денег накопится достаточно для того, чтобы оплатить обучение Закери в колледже.
Сдерживая улыбку, мистер Гэллоуэй пододвинул к Дестини стопку бумаг:
— За управление фондом мисс Уэлсли будет получать жалованье.
— Я не возьму ни цента из этих денег, — заявила Эмбер. — То, что некоторые люди считают приемлемым использовать беззащитного младенца как средство…
— Эмбер, — перебила ее Дестини.
— Что?
— Здесь речь идет обо всей сумме, вырученной от продажи «Коуст Иггл эйрлайнз».
— Я не понимаю, что это означает, — пробормотала Эмбер.
— Коул намерен вложить весь миллиард долларов в трастовый фонд на имя Закери. Ты будешь им управлять, а я назначена юридическим консультантом.
Дестини посмотрела на Фредерика, и тот утвердительно кивнул.
Эмбер откинула волосы со лба:
— Ты только что сказала, что Коул хочет, чтобы я распоряжалась всеми деньгами, или мне послышалось?
— Не послышалось, — улыбнулась Дестини.
— Мистер Хендерсон также распорядился, чтобы ваши перелеты до Аляски и обратно оплачивались из этого фонда. Он подчеркнул, что их количество неограничено, — произнес Фредерик, указав на абзац, в котором об этом говорилось.
— Это удивительно, — сказала Дестини.
«У меня есть план. Этот план касается нас с тобой. Я хочу, чтобы ты как можно чаще прилетала на Аляску», — вспомнились Эмбер слова Коула.
— О боже, — пробормотала она, накрыв рот ладонью. — Он никакой не обманщик.
Коул не использовал их с Закери в корыстных целях, и это означает, что он достоин ее любви.
Коул знал, где совершил ошибку. Ему не следовало оставлять Эмбер в Атланте. Он должен был сразу рассказать ей о трастовом фонде на имя Закери. Он знал, что Фредерик передал ей документы в пятницу вечером, и думал, что она ему позвонит. Но прошло уже два дня, а она так с ним и не связалась. Лука каждый день звонил Дестини, но она ему не отвечала.
Только прошлой ночью до него дошло, где он прокололся. Эмбер не хотела, чтобы ее оповещали о решениях, касающихся Закери. Она хотела участвовать в их принятии и заслуживала этого. То же самое можно было сказать о решениях, касающихся самого Коула.