Книга Лучшая ошибка в его жизни - Беверли Лонг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Через сорок пять минут шасси коснулись взлетной полосы.
Мак выбрался наружу, неся смокинг, который сестра прислала ему несколько дней назад на всякий случай.
Он подозвал такси. Движение в Вашингтоне было очень оживленным, они продвигались по улицам со скоростью улитки, Мак в нетерпении барабанил пальцами по стеклу. Наконец они добрались до отеля, большого и пафосного, с обилием мрамора.
Броуди выглядел великолепно. Загорелый. Хотя под глазами пролегло несколько тонких морщинок.
Мак по-медвежьи обнял друга.
— Рад тебя видеть.
— А я рад, что ты смог приехать. Значит задание в Нью-Джерси закончено?
— Почти. Родители Хоуп возвращаются сегодня вечером.
— Тебе удалось сделать так, чтобы она не попала в тюрьму. Молодец.
Мак отстранился. Он знал, что Броуди шутит, и все равно было немного неприятно.
— Я собираюсь на ней жениться.
Броуди, сощурясь, внимательно оглядел его с головы до ног.
— Черт. Ты серьезно.
— Серьезней не бывает. Она изумительная, Броуди, Красивая, умная, забавная. И добрая, и заботливая, и чуткая. О, и еще готовит лучшие в мире Энчиладас.
— Что ж, тогда получай лицензию и делай это.
— Я пока ее не спрашивал.
Броуди схватил его за локоть и потащил к бару.
— Что ты делаешь? — запротестовал Мак. — Нам еще одеваться и ехать.
— Ну, уж нет. Я только что узнал, что какая-то женщина скрутила моего лучшего друга в бараний рог. Нельзя вот так ошеломить человека и закончить на этом разговор. Пошли. Я угощаю.
После того как Мак вышел из дома, Хоуп подождала двадцать минут и поехала в магазин. К счастью, на кассе сидела не Джейн, а незнакомая кассирша. Хоуп было не до этого. Она купила два теста на беременность. Уже несколько дней эта мысль не шла у нее из головы. Но сегодня утром происшествие с обмороком окончательно лишило выдержки.
Она не солгала Маку, потому что ни разу в жизни не падала в обморок.
Сегодня утром ее немного тошнило, но она промолчала. Если бы она призналась, Мак не позволил бы ей отойти от него ни на шаг. А ей нужно сделать это самой.
Вернувшись, Хоуп поднялась наверх, прочитала инструкцию и пошла в ванную. Потом повторила тест еще раз. Оба результата совпадали.
Беременна.
Хоуп Минноу ждет ребенка.
Ей вдруг захотелось пуститься в пляс, но внизу сработала сигнализация, значит, вернулась Мэйвис. Хоуп быстро собрала мусор в пакет и сунула под кровать. Не нужно, чтобы кто-то это видел.
Во всяком случае, до тех пор, пока она не скажет Маку. Он заслужил узнать эту новость первым. Он приедет, самое позднее, к полуночи. Еще восемь часов. Подумаешь. Совсем ничего.
Хоуп засмеялась про себя, когда заметила, что держится за перила. Она ходила по этой лестнице много лет, и ей ни разу не пришло в голову хвататься за перила.
Но теперь неосторожное падение могло повлиять не только на нее. Удивительно, насколько беременность может изменить отношение к жизни. И вообще ко всему.
— Привет, Мэйвис.
— Привет, Хоуп. Я по тебе соскучилась. А где машина Мака?
— Он уехал на мероприятие в честь своего друга в Вашингтон. Вернется сегодня поздно вечером. Возможно, как раз одновременно с родителями. Он считал, что я теперь в безопасности, ведь Смодер в тюрьме.
— Вполне разумно.
— Как твой зять? Сестра?
— Уже лучше.
— Рада слышать. И еще я очень рада, что ты вернулась. Спущусь и поработаю немного на беговой дорожке.
— Я купила продукты и приготовлю на ужин что-нибудь китайское.
— Отлично. Увидимся через полчаса.
Когда Хоуп пришла из подвала, кухня, к ее удивлению, пустовала. Она выглянула в окно на веранду, думая, что Мэйвис там, но и на веранде было пусто.
— Мэйвис? — По спине почему-то пробежала дрожь страха. Мэйвис всегда — всегда! — сообщала, если собиралась куда-нибудь выйти.
Она уже потянулась к телефону, как вдруг заметила запись на календаре: «Побежала в магазин — кончился крахмал. Вернусь очень скоро».
Мэйвис оставила записку там, где ее легче всего найти. Поход в магазин не займет много времени. Может быть, просто посидеть на веранде, насладиться последними лучами заходящего солнца и подождать ее возвращения.
Хоуп уже собиралась открыть заднюю дверь, когда зазвонил телефон. «Телефон Полы», — поняла она. Номер «Пути Глории».
— Хоуп слушает.
Как приятно больше не скрывать свое настоящее имя!
— Это Саша.
— Эй, что у нас происходит? Я слышала, тебя не было в городе пару Дней.
— Пришлось неожиданно уехать к маме. Она сломала бедро.
— Какой ужас. С ней все нормально?
— Нормально, только сегодня ее выписывают из больницы. Мне нужно ее забрать. А к нам по горячей линии поступил звонок. Судя по всему, новая клиентка, я собиралась ее встретить и проводить к нам.Она на заправке «Смарт Гэс» к востоку от города. Ее подбросила туда соседка.
— Она в порядке?
— Теперь уже более или менее. Она вышла из больницы два дня назад после того, как ее избил муж. Сначала она отправилась домой, но сегодня утром проснулась и поняла, что больше так не может. Ее зовут Дэйна. Около сорока пяти лет, короткие каштановые волосы. Мне не хотелось говорить, что ее некому встретить. Джеки хотят поехать, но ей не добраться туда раньше, чем часа через два. Не могла бы ты подхватить Дэйну и устроить ее в «Пути Глории»? Джеки сменят тебя, как только сможет.
Она пообещала Маку, что останется дома.
— А больше точно никто не может?
— Нет. Я проверила. Я бы не стала просить, если бы…
Это правда. Саша всегда вызывалась отработать лишнюю смену или сделать самую трудную работу, никогда не обращалась к другим волонтерам, если могла делать все сама.
— Всего на пару часов, ты говоришь?
— Не больше.
Значит, она успеет вернуться домой до того,как Мак разделается с резиновым цыпленком или что, там подают на ужин в Белом доме.
— О’кей, согласна. Я это сделаю. Удачи тебе с мамой.
Хоуп дала отбой, на календаре под запиской Мэйвис накарябала: «Я должна срочно помочь клиентке. Ешь без меня, я перехвачу чего-нибудь, когда вернусь».
И схватила сумочку, радуясь, что больше не надо надевать дурацкий маскарадный костюм.
Через пять минут после того, как она отъехала от дома, зазвонил телефон. Хоуп посмотрела на номер. Школа в Бруклине.