Книга Дар любви - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повисла тишина. Бриджит бросила взгляд на Грэгора.
— В путь, мисс?
— Конечно, — Евгения нахмурилась. — Мы же сегодня поедем дальше?
— Мы никуда сегодня не едем, — прорычал Грэгор из-за стола. — Нам нужно закончить еще одно дело. Так почему не закончить его здесь?
Евгения озадаченно переводила взгляд с Грэгора на Бриджит и обратно.
— Какое дело?
Грэгор со страшным криком вскочил — так резко, что некоторые украшения упали на пол.
— Дело, которое вас не касается! Вы что, все еще думаете, что вы «знатная дама», которая может изводить меня своими вопросами?
Бриджит, которая опустилась на колени и собирала рассыпавшиеся украшения, подняла голову.
— На вашем месте, мисс, я бы вернулась в спальню.
— Да, Бриджит, я пойду.
Евгения медленно прошла в спальню, закрыла за собой дверь и рухнула на кровать. Она и раньше предполагала, что Грэгор подвержен переменам настроения, но таких перепадов она не ожидала. Больше всего ей хотелось, чтобы вернулся ее любимый Грэгор — такой, каким она себе его представляла.
Будто в ответ на ее молитвы дверь открылась, и появился Грэгор.
— Вы плачете, мой цветочек?
Евгения резко повернулась к нему.
— Нет.
— Хорошо. Я не люблю слез. И я не люблю, когда задают слишком много вопросов. Ваши губки вовсе не для этого. Они... вот для чего!
Его поцелуй был таким требовательным и долгим, что у Евгении закружилась голова. Она не знала, то ли это от страсти, то ли от недостатка дыхания. Наконец Грэгор отстранился и откинул со лба непослушные кудри.
— Теперь лучше оставайтесь в своей комнате, — велел он. — И не злите меня.
— Да, Грэгор, — произнесла Евгения шепотом.
Ей стало стыдно от собственной покорности. Вместе с тем она вдруг остро ощутила свое одиночество, вручив этому человеку свою жизнь. Теперь у нее во всем мире нет никого, кроме него — она не только отреклась от мужа, но из-за своего побега стала чужой для матери и тетки. Ни они, ни все общество не примут ее назад после такого поступка. То, что у маркиза есть любовница, не может считаться для нее достаточным поводом, чтобы забыть о своих обязанностях.
Ближе к полудню Бриджит принесла ей еду и таз для умывания. Когда Евгения снова потребовала свою одежду, Бриджит только покачала головой.
— Он не хочет, чтобы вы одевались, мисс.
— Но почему? — недоумевала Евгения.
— Так приказано, — пожала плечами Бриджит.
Евгения с удивлением уставилась на служанку. Она ломала голову, какова же во всем этом роль Бриджит?
Услышав стук колес, она вскочила с кровати и подбежала к окну, успев заметить среди деревьев, как Грэгор уезжает куда-то на двуколке.
— Куда он поехал? — спросила она у служанки.
— Он ведь говорил, что у него есть дело, — таинственно сообщила Бриджит.
Грэгор вернулся в сумерках. Он не зашел в комнату к Евгении. Девушке очень хотелось его увидеть, невзирая на его переменчивый нрав. Может, именно поэтому ее желание добиться его расположения росло тем сильнее, чем сомнительнее казалось это расположение.
Однако той ночью ей снился вовсе не Грэгор, а маркиз. Ее супруг нес ее через бушующий поток, который грозил гибелью им обоим.
Прошел день, вечер, за ним последовал еще один день. Грэгор заходил к ней, снова уходил... Он казался взвинченным, часто подходил к окну, будто ожидал кого-то.
Евгения не осмеливалась задавать какие-либо вопросы, потому что не хотела вызывать его раздражение. Она была благодарна за каждую крупицу нежности, которой он ее одаривал. При этом девушка начала подозревать, что делает он это не от души — ему как будто кто-то подсказывал, что так нужно. Ей казалось, что он оказывает ей внимание ради того, чтобы поддержать ее интерес к себе. И это тот человек, который два дня назад признавался ей в страстной любви!
Наконец Евгения не выдержала. Когда он нервно мерил комнату шагами, она собрала все свое мужество, чтобы поговорить с ним.
- Я хочу знать, — начала она, — зачем вы заставили меня бежать с вами, если вы меня совсем не любите. Почему вы держите меня здесь пленницей? Чего вы хотите добиться от меня? Я оставила все. У меня нет денег. Только драгоценности — но и те вы уже отобрали... — у нее перехватило дыхание.
Когда она начала говорить, Грэгор замер в темном углу комнаты. Девушка слышала только его дыхание, и на какое-то мгновение ей показалось, будто это хищник, готовящийся к прыжку
— Грэгор? — позвала она.
Он вышел на свет. Девушка сжалась на кровати, натягивая рубашку на колени. Глядя на нее, мужчина издал короткий смешок.
— О, вы думаете, я хочу покуситься на вашу честь? Что за сказки вы себе напридумывали? Романтическая героиня, которая любит художника и бросает ради него все, что у нее есть. Теперь послушайте меня: все, что вы бросили, я хотел бы иметь — не маркиза, конечно, а его богатство, власть, его дом и земли. Если бы я мог все это заполучить, я бы никогда больше не брал в руки кисти. А что касается вас... зачем мне брать то, что даже сам маркиз не захотел? У меня другие планы и проекты, о которых вы скоро узнаете.
Евгения слушала его со все возрастающим ужасом. Наконец она поняла, что это вовсе не страстный художник, которого, как ей казалось, она любит. То, что она признала за скромность человека с интересами высшего порядка, было нечем иным, как своенравной жестокостью. Всего три дня в его обществе — и пелена с ее глаз спала.
Поздно вечером Бриджит принесла ей тарелку супа. Служанке, казалось, было неловко — она прятала глаза и не хотела разговаривать, хотя и оставалась в комнате. Как только Евгения положила ложку, послышался топот копыт.
Бриджит стиснула руки.
— Значит, он приехал, — пробормотала она.
— Кто? — спросила Евгения, но ее голос заглушил стук в дверь.
Грэгор открыл, и прибывший вошел в дом. Он заговорил, и сердце Евгении едва не остановилось.
Это был ее муж, маркиз. Поняв это, она вздохнула с облегчением. В смятении Евгения осознала, что с первого момента, как только она переступила порог этого дома, именно его ей хотелось услышать больше всего.
Конечно, он приехал за ней! Она вскочила с кровати и поспешила к двери, но Бриджит решительно стала у нее на пути. Евгения открыла было рот, чтобы закричать, но служанка приложила палец к ее губам.
— Я знаю, что вы подумали, мисс. Но вы ошибаетесь. Он приехал не затем, чтобы забрать вас домой. Он даже не знает, что вы здесь. Он приехал, потому что Грэгор вызвал его по другому делу. После того как вы провели здесь несколько ночей с Грэгором, он не захочет забрать вас назад за все сокровища мира. И потом, вы все еще в одной сорочке.