Книга Благословение - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Паркер? Я хочу сказать, мисс Паркер? Я ей очень нравлюсь. И я заполучил партнершу, потому что я чертовски красивый парень, как вам, может быть, удалось заметить.
- М м. Да, вы действительно ничего, когда не ворчите. Так расскажите же мне все.
- У меня не крашеные волосы, все зубы мои…
- Да нет, идиот вы этакий, - еще громче рассмеялась Эйми. - Расскажите мне о мисс Паркер. Что такое вы ей сказали, что так ее рассмешило?
- Рассмешило? Я не помню, чтобы она смеялась, - серьезно сказал Джейсон.
- Она немного церемонна, не правда ли? Но когда вы с ней танцевали, она смеялась. Я слышала. И видела ее. Она смеялась от души.
Джейсон криво ухмыльнулся.
- Вы ревнуете?
- Если вы мне не скажете, я…
- Что вы тогда сделаете?
- Скажу Чарльзу, чтобы он перестал посылать еду, и буду готовить для вас сама.
- Вы жестокая женщина. Хорошо, я расскажу вам. Все, что я сделал, это спросил ее, не из тех ли она женщин, которые влюбляются в своих боссов. - Поймав на себе озадаченный взгляд Эйми, Джейсон продолжил:
- Вы знаете, как некоторые женщины привязываются к своим красивым, могущественным боссам и поэтому никогда не выходят замуж, не имеют собственной семьи?
- Я видела подобное в кино, в жизни же никогда, - ответила Эйми. - Но я что-то не пойму: кто владелец детского универмага?
- Один мой знакомый, гей.
- А а, понимаю.
- Понимаете - что?
- То, чего вы, мне не говорите. Ее босс красив?
- Он похож на тролля.
- Я почему то сомневаюсь в этом. Но, так или иначе, мисс Паркер нашла смешной мысль о любовной связи со своим боссом?
Джейсон нахмурился.
- Именно так.
- Так почему же вас это беспокоит?
- Кто сказал, что меня это беспокоит? Эйми беспомощно воздела руки.
- Представления не имею, почему я так подумала. Может быть, просто потому, что когда она рассмеялась и вышла из танцевального зала, вы застыли неподвижно и добрых две минуты глядели ей вслед испепеляющим взглядом. Я боялась, что у нее вспыхнут волосы.
- И следовало бы! - взорвался Джейсон. - Ее босс был так добр к ней, много лет хорошо ей платил.
- О!
- Как это понимать?
- Никак. Просто деньги не заменяют человеку чувство.
- Может быть, ему и не нужны были никакие чувства. Может быть, он просто хотел иметь компетентную помощницу!
- Что вас так раздражает? Долго она у него работала?
- Несколько лет. А что вы имеете в виду говоря «работала»? Насколько мне известно, она все еще работает у него.
- Но долго это не продлится.
- И что из этого следует? - спросил Джейсон, свернув в подъездную аллею и припарковав машину рядом с «олдсмобилем» Милдред. Он понимал, что был нелогичен, потому и злился, но ничего не мог с этим поделать. Вечер прошел не так, как он надеялся. Теперь, когда бал был уже позади, он не понимал, на что надеялся, но, возможно, хотел, даже ожидал, что Эйми… «Что - Эйми? - спросил он себя. - Объявит о своей любви к нему до гроба?»
Весь вечер Джейсон пытался сосредоточить внимание на Паркер и на других участницах бала, но смотрел только на Эйми. Она же, казалось, ничего не замечала. Но Дэвид заметил.
- О чем вы спорили с Дэвидом? - спросила Эйми, когда Джейсон помогал ей выйти из машины, беспокоенный тем, что бы атласное платье не испачкалось о гравий аллеи. Эйми выглядела в этот вечер божественно. Ей шли белый атлас и жемчуг. Джейсон слегка улыбнулся ей в спину, подумав о том, что обручальное кольцо прожжет дыру в его кармане. Может быть, сегодня он подарит его Эйми.
В доме Милдред держала на руках капризничавшего Макса. Увидев Эйми, ребенок устремился к ней, и они долго держали друг друга в объятиях, словно встречались после многолетней разлуки.
- Как дела? - шепотом спросила Милдред, задержавшись с Джейсоном около входной двери.
- Все в порядке, - ответил Джейсон. - Ничего особенного не произошло. - Питать городские сплетни у него не было охоты.
- Если не произошло ничего особенного, то как случилось, что привезли Эйми домой вы? Ведь она уехала с вашим братом.
- Т-с! - предостерег Джейсон. - Эйми думает, что мы с Дэвидом кузены.
Милдред склонила голову набок, чтобы получше разглядеть Джейсона Пышная шапка ее волос сдвинулась в сторону, и Джейсон на мгновение подумал о том, что у нее удивительно сильные шейные мускулы, если выдерживаю такой вес.
- Вы подумали о том, что скажет Эйми, когда ей сообщат, что вы держите ее за дурочку?
- Это совсем не так, - непреклонным тоном возразил Джейсон.
- Да? Разве купить детский универмаг, а потом сказать ей, что вся мебель стоит двести пятьдесят долларов, не значит дурачить ее?
- Она поверила этому, остальное не имеет значения.
Эйми унесла ребенка в спальню, поэтому они с Милдред были на кухне одни.
- Видите ли, я собираюсь сказать ей все завтра.
Милдред протяжно свистнула.
- Счастливого Рождества, Эйми.
- Вы не думаете, что вам следовало бы поехать домой?
- Я думаю, что это вам следовало бы поехать домой, - резко ответила Милдред. - Я думаю, что Эйми нужно бы дать справедливый шанс с каким-нибудь мужчиной, не вовлеченным в эту нездоровую игру, в которую играете вы с Дэвидом.
- Нездоровую? - подняв бровь, переспросил Джейсон. - Не слишком ли сильно это сказано?
- Джейсон, какую роль играют в вашей жизни мужчины?
В ответ на это Джейсон распахнул входную дверь.
- Спасибо за заботу о Максе.
Милдред так тяжело вздохнула, что Джейсону показалось, будто зашевелились дверные занавески, волосы пожилой леди оставались на месте, в неподвижности.
- Не говорите потом, что я вас не предупреждала.
- Считаю себя предупрежденным. В ту самую секунду, когда Джейсон закрывал вверь, Эйми высунулась из дверей спальни - Ушла? - шепотом спросила она.
- Да, - усмехнулся Джейсон. На Эйми был старых махровый халат, и Джейсон подумал о новом, который в красивой упаковке лежал под елкой. - Как Макс?
- Спит и храпит во сне. Бедный ребенок, он очень устал.
- Да, я знаю, - согласился Джейсон.
- Ох! - устало вздохнула Эми. - Вам хочется спать?
Джейсон не удержался, чтобы не поддразнить Эйми, и широко зевнул.
- Да, я совершенно измотан. - Он распустил узел галстука и снова широко зевнул.