Книга Золотой пленник - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Приятно слышать, – кивнул фон Крисп, однако по его лицу сказать этого было нельзя.
Весь путь на гору они проделали молча. Лейтенант искал темы для разговора, однако все они казались ему недостойными такого человека, как фон Крисп. Солнце неумолимо пекло, воздух был недвижим, и это радовало только злых слепней, впивавшихся в лошадиные крупы и заставлявших бедных животных хлестать себя хвостом.
Капитан ехал в легком мундире, в то время как лейтенант Горн ухитрился напялить даже кирасу.
«На войну собрался», – усмехался про себя капитан.
Лейтенанту в доспехах приходилось туго, однако он терпел, желая появиться на холме во всей красе.
На краю лагеря в шатре находилась временная ставка коменданта Хаски – Кугеля, отставного капитана. Когда фон Крисп и Горн подъехали к его шатру, комендант отдавал распоряжения двум сержантам, помогавшим в организации работы в лагере. В одной сорочке, с засученными рукавами, он что-то разъяснял им, поминутно тыкая пальцем в план.
Увидев офицеров, он отложил работу и пошел им навстречу.
– Здравия желаю, господин комендант, – произнес фон Крисп, слезая с лошади.
– Здравствуйте, капитан, здравствуйте, лейтенант.
– Прибыл принять командование тремя ротами для обучения, вот мои бумаги.
Капитан подал документы, комендант принял их и, едва взглянув, вернул.
– Что ж, добро пожаловать. Одну роту мы уже организовали из первой партии прибывших, они отдохнули и готовы к обучению. Вы можете найти их во-о-он там, возле вала, им сегодня раздают учебное оружие.
«Учебное оружие, – мысленно улыбнулся фон Крисп. – Сказал бы уж – палки».
– Благодарю, господин комендант.
– Удачи, капитан.
– Благодарю, господин комендант, сэр! – прокричал лейтенант Горн. Комендант приветливо ему кивнул и вернулся к своему плану.
Фон Крисп ехал шагом, быстрее было невозможно, поскольку лагерь напоминал растревоженный муравейник – повсюду были люди. Со всех сторон доносился стук копров и деревянных молотков, одетые в холстяные одежды невольники ставили столбы, вязали жерди и натягивали тяжелые полотна шатров. Другие носили камни, сооружая новый очаг, а к старому кухонная команда таскала воду из привезенной бочки.
С дальнего конца лагеря неслось блеяние – это подавало голос солдатское мясное довольствие.
– Как они здорово здесь все закрутили! – восхитился лейтенант Горн, он испытывал восторг от всего происходящего.
– Да уж, – согласился капитан, поглядывая на нескольких дюжих невольников, прятавшихся от солнца и начальства под двумя интендантскими телегами с башмаками.
Лейтенант тоже их увидел.
– А это что за бездельники?
– Элита среди казенных людей – кладовщики.
– Они и одеты почище, и выглядят упитаннее.
– Да, и всегда уверены, что останутся под эдакой телегой навсегда. Глупцы, они не знают, какая судьба им уготована.
Поглядывая по сторонам, капитан обращал внимание на то, как выглядят его потенциальные солдаты. Пока он видел, что они истощены и плохо одеты.
– Башмаки на них – дрянь, – сказал он после паузы.
– А какое нам дело до их башмаков, капитан, это ведь казенные люди, их можно тратить без счета.
«Это ему генерал-граф сказал», – догадался фон Крисп.
– Все не так просто, лейтенант, нам предстоит стоять с ними в одном боевом порядке. Или вы не собираетесь участвовать в кампании?
– Что вы, конечно, собираюсь! – Лейтенант выпрямился в седле, гордясь самим собой. – Я сам попросился в дело, честное благородное.
– Тогда вас тем более должно интересовать, как одеты эти доходяги. Если в бою они не смогут держать строй из-за того, что натерли ноги, – наша с вами участь решится быстро, под копытами вражеской кавалерии.
– Но… офицер должен быть позади каре.
– Разумеется, позади, только если каре прорвут…
– Можете не продолжать, я понял.
– Вот и отлично. – Капитан был доволен, что озадачил этого самодовольного болванчика с полным кошельком.
Места стало больше, и фон Крисп перешел на рысь. Завидев офицеров, двое сержантов стали поспешно строить свою роту. Со стороны смешно было смотреть, как суетятся, сталкиваются и поднимают пыль невольники с выданным им «учебным оружием».
«Как пьяные крестьяне с граблями», – нашел подходящее сравнение фон Крисп.
Он резко осадил коня, а лейтенант Горн едва не поднял своего мардиганца на дыбы.
Торопясь навести последний лоск, один из сержантов пробежал вдоль строя, тыкая в худые животы рукоятью плети и тем самым подравнивая шеренгу. Не останавливаясь, он подбежал к фон Криспу и начал докладывать:
– Господин капитан, сэр! Личный состав Первой роты проводит ознакомление с учебным оружием. Докладывает сержант-наставник Уэйт!
– Хорошо, а вы?
– Сержант-наставник Гудьир, господин капитан, сэр! – пуча глаза, проорал второй сержант с красным лицом пьяницы. Мундир был ему тесен – должно быть, он давно его не надевал вдали от командирского ока.
«Тыловая сволочь», – сделал вывод фон Крисп.
– Меня зовут капитан фон Крисп. В свою очередь, хочу вам представить лейтенанта Горна, он будет помогать мне.
– Здравия желаю, господин лейтенант, сэр! – прокричал Уэйт.
– Здравия желаю, господин лейтенант, сэр! – повторил Гудьир.
Горн коротко кивнул, довольный, что капитан обратил на него внимание сержантов и казенных людей.
Капитан спешился, то же сделал и лейтенант.
– Сержант Гудьир, пристройте наших лошадок.
Пьяница с готовностью подскочил к офицерам и, едва не вырвав у них поводья, заметался, пугая лошадей: должно быть, он не очень хорошо ориентировался в лагере.
«Ему недосуг – он все время пьян», – отметил про себя капитан.
– Сержант Уэйт, постройте солдат в три шеренги, впереди – защитники со щитами, за ними копейщики и последними – рогатчики.
Несмотря на усилия сержанта, солдаты Первой роты не сразу смогли разобраться, мешало учебное оружие и полное отсутствие представлений о военном деле. Капитан терпеливо ждал. В конце концов, изрядно напылив, рота встала как положено.
– Солдаты! – громко произнес капитан. – Теперь я буду называть вас только так – отныне и всегда. Обратите внимание на то, как вы построены. Запомните этот порядок: впереди – защитники, за ними копейщики и последними становятся рогатчики. Сразу скажу, что по правилам рогатчиков называют копейщиками второй линии, однако для удобства мы зовем их рогатчиками – по названию их оружия, так проще управлять в бою. – Капитан повернулся к Уэйту: – Сержант, у нас есть рогатка?