Книга Любимая балерина - Роберта Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее рука дрожала, когда она позвонила в дверь нелюбимого дома. Ее открыл старший сын.
– Здравствуй, Джулиан. – Люси протянула руку. – Прости, что опоздала, но поезд шел очень медленно, как обычно по воскресеньям. – Несмотря на волнение, она успела заметить у мужа круги под глазами и седину на висках. – Ты выглядишь усталым, Джулиан.
– Я много работал. – Он провел ее в гостиную.
– После поездки в Америку у тебя не было отпуска?
– Короткий, но сейчас я опять в отпуске. Меня назначили заместителем министра.
– Поздравляю! Должно быть, я не заметила этой новости в газетах.
– Об этом пока неизвестно. Именно поэтому я хотел увидеться с тобой.
Джулиан нервно расхаживал по комнате. Было странно вновь видеть Люси. Голос гостьи прервал его мысли:
– Я могу увидеться с Амандой?
– Конечно. Мы пойдем сейчас, перед чаем.
Кроме сестры Ричардс, тут же исчезнувшей при их появлении, в детской никого не было.
Как сильно изменилась Аманда, какой прелестной стала! Люси взяла ребенка на руки.
– Милая доченька! Ты меня помнишь? Я твоя мама!
Серые глазки серьезно глядели на нее.
– Я видела тебя на картинках.
Мать посадила ребенка на колени.
– Боже, как ты выросла, я не могу долго тебя держать!
– Мне скоро будет три года.
– Знаю, милая. – Люси достала куклу. – Смотри, что я тебе принесла. Нравится?
Впервые на лице девочки появилось оживление.
– Какая красивая! Она моя? – Светлая головка склонилась над розовым кукольным лицом. – У нее такое же платье, как у меня! Смотри, папа.
– У нее есть и юбочка. – Люси встала, перекинула шубу на спинку стула и уселась на пол.
– Покажи, мама. У меня такая же?
– Наверное, милая.
Почти час мать сидела с дочерью, не заметив, как Джулиан вышел из комнаты. Только когда появилась сестра Ричардс с подносом, она поднялась.
– Я вернусь позже, когда Аманда поест.
Джулиан ждал ее в гостиной, взял из рук шубу и положил на спинку дивана.
– Норка. Теперь я по-настоящему верю, что ты звезда.
– А раньше ты сомневался?
– Иногда. Не забудь, что я помню тебя в кордебалете, когда партия Синей Птицы была для тебя настоящим событием.
В этот момент Глэдис вкатила чайный столик и стала разливать чай. Люси передала Джулиану чашку, когда дверь отворилась и вошла свекровь. На ее красивом лице застыла вежливая улыбка.
– Здравствуй, Люси, – холодно произнесла миссис Саммерфорд. Ее пронзительный взгляд скользнул по дорогому платью и пальто. – Похоже, у тебя очень доходная работа. Я понимаю, почему ты оставила нас.
– Вам этого никогда не понять, миссис Саммерфорд.
– Твои манеры не стали лучше, Люси.
Ответить ей помешало появление Фрэнсиса.
– Боже, это же Люси! Отлично выглядишь.
– Спасибо, Фрэнсис, ты тоже.
Миссис Саммерфорд поджала губы.
– Внешний вид Фрэнсиса вызывает сожаление, но ему пришлось многое пережить. Энн повела себя низко. Она сбежала с Саймоном Харди.
– Знаю, – коротко ответила Люси, – они были у меня.
– Правда? Наверное, приходили получить благословение.
– Вовсе нет. Им это не нужно.
– Значит, у них нет стыда. В мое время женщина не разрушала семью и не сбегала с любовником…
– Энн и Саймон не любовники, – горячо перебила Люси, – а что касается переживаний Фрэнсиса, то он очень мало виделся с женой и, думаю, не замечает ее отсутствия.
– Не моя вина, что сын предпочитал быть со мной. Нельзя винить мужчину за то, что ему больше нравится быть с матерью, чем с вечно сварливой женой.
Люси сжала кулаки.
– Энн спорила с Фрэнсисом, потому что желала ему добра, а вы разлучили его с женой, потому что хотели держать сына при себе. Вы сделали ее жизнь невыносимой.
– Ты всегда любила громкие слова, Люси, так что я не стану спорить. Хочу только напомнить, что у Энн был свой дом и…
– Что это за дом без мужа? А вы позаботились, чтобы его у нее не было!
Миссис Саммерфорд отодвинула налитую ей чашку чаю.
– Я не позволю тебе так разговаривать со мной! Как ты смеешь приходить в мой дом и оскорблять меня, нахалка?
– Пора вам узнать правду. Возможно, сыновья боятся ранить ваши чувства, но я не боюсь!
Вы не можете причинить мне больше вреда, чем уже причинили. Энн хорошая женщина, и Фрэнсису повезло, что он встретил ее. Меня удивляет, что она так долго терпела.
– А меня не удивляет, что ты ее защищаешь. Вы обе из одного теста – подлые, бесстыдные женщины!
– Хватит, мама! – Голос Фрэнсиса прозвучал так сурово, что обе женщины с удивлением замерли. – Я не позволю тебе оскорблять Энн. Она никогда не была бесстыдной, а оставила меня потому, что мы сами спровоцировали ее.
– Мы ее спровоцировали?
– Да, мы. Ты прекрасно знаешь, что мы оба виноваты в том, что наш брак распался! Люси абсолютно права. Я предал Энн с самого начала, потому что всегда ставил тебя на первое место. Она думала, что выходит замуж за человека, который сделает карьеру и будет независим, а получила слабака, который во всем слушался своей матери.
Миссис Саммерфорд заплакала.
– Никогда не думала, что мой сын будет так со мной говорить! Если бы не Люси со своей подлой ложью…
– Это не ложь, мама, – заговорил сын уже спокойнее. – Я сам виноват, что потерял Энн, и надеюсь, что она будет счастливее с Саймоном, чем со мной. А тебе пора бы изменить свои взгляды.
Фрэнсис провел рукой по глазам и вышел из комнаты, а его мать разразилась рыданиями.
Люси поднялась и взяла шубу.
– Я лучше пойду, Джулиан. Не буду прощаться с Амандой, это невыносимо больно. Давай на следующей неделе встретимся в Лондоне и обсудим ее будущее.
– Хорошо, я отвезу тебя на станцию.
К удивлению Люси, на столичном вокзале ее встречал Пирз.
– Я решил, что тебе не помешает небольшая моральная поддержка.
– Ты угадал.
– Все так плохо?
– Сейчас расскажу. Давай где-нибудь присядем. За столиком маленького французского ресторанчика в Сохо она обо всем поведала другу.
– Знаю, что не должна была выходить из себя, но я инстинктивно встала на защиту Энн. В какой-то мере я защищала и себя.
– Ты не могла выбрать худшего момента! Теперь Саммерфорд ни за что не пойдет тебе навстречу.