Книга Чувственное приключение - Ширли Джамп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Доброе утро, внучка.
– Доброе утро, – поцеловала Кейт бабушку. – Как дела?
– Прекрасно, но будут еще лучше, когда я съем кексик. – Нора рассматривала витрину, пытаясь сделать выбор между шоколадным кексом с вишней и банановым с арахисовым маслом. – Ты на встречу с доктором?
– Нет, на пробежку.
– Прежде чем убегать, может быть, ты откроешь эту посылку? Я нашла ее на пороге перед входом. – Остановив свой выбор на кексе с вишней, Нора откусила кусочек и зажмурилась от удовольствия.
– Потрясающе, как всегда.
– Мне посылка? – удивилась Кейт. Она вроде бы ничего не заказывала, да и служба доставки не работает по воскресеньям. На коробке даже не было адреса. – Ты нашла ее на пороге?
– Да, – ответила Нора, продолжая наслаждаться кексом.
Кейт быстро разрезала бечевку, и, открыв картонную коробку, вынула маленькую коробочку из черного бархата. На крышке крепилась открытка.
Кейт раскрыла ее, надпись гласила: «Иногда для решительного прыжка нужно немного удачи. Броди».
– И что там внутри? – полюбопытствовала Нора.
– Не знаю пока. – У Кейт вырвался возглас восхищения, когда она увидела содержимое. Живой листочек четырехлистного клевера в стеклянной колбочке и шарм в форме сердечка свисали с серебряной цепочки брелока для ключей.
– Этот мужчина хорошо тебя знает, – улыбнулась Нора.
– Да, но…
Нора не дала внучке договорить.
– Прежде чем ты назовешь мне сотню причин, почему не можешь его полюбить, позволь задать тебе вопрос. Я рассказывала тебе, кто дал название нашему магазину?
– Да, но я обожаю эту историю. С удовольствием послушаю еще раз.
Нежная улыбка осветила лицо Норы, и она начала рассказ.
– Мы только поженились с твоим дедушкой. Он знал, что я мечтаю открыть кондитерскую. Я была молода, носила под сердцем ребенка, а муж уходил на войну, и затея с кондитерской пугала меня. В утро его отъезда, проснувшись, я нашла на подушке шпатель, перевязанный лентой с бантом. На его ручке он вырезал перочинным ножичком, который я ему подарила на день рождения, название «Сладости от Норы». Он сказал, лучшее, что я могу сделать для него, это следовать своей мечте. Я так и поступила, и никогда ни секунды об этом не пожалела. Я была так счастлива, когда вы с Эндрю взяли кондитерскую в свои руки, чтобы продолжить осуществление моей мечты. Теперь твоя очередь принять эстафету и привести нашу кондитерскую к новым высотам.
– Мне страшно, бабуль, – тихо сказала Кейт, вертя в руках брелок. – Что, если я провалюсь?
– Набравшись смелости осуществить мечту, ты уже одержала победу, дорогая моя. – Нора крепко обняла внучку. – Что бы ни случилось, я всегда рядом и готова тебя поддержать.
Кейт подняла взгляд на статью на стене. Улыбающийся Эндрю тоже выражал ей поддержку. Он хотел бы, чтобы она двигалась вперед, а не топталась на месте, как справедливо заметил Броди.
– Спасибо тебе, бабушка.
– Пожалуйста. А теперь отправляйся на свою пробежку, тебе нужно проветрить мозги. А я останусь здесь и, – открыв витрину, Нора ухватила банановый кекс, – посторожу кексы.
Кейт рассмеялась. Положив брелок в карман, она вышла из кондитерской. Через несколько минут она уже была дома. Переодевшись в майку и шорты, она выбежала на улицу и, поймав ритм, легко побежала в сторону водохранилища.
Мысли Кейт невольно вернулись к Броди. Она надеялась встретить его на пробежке, но тщетно. Его подарок позвякивал в кармане. Немного удачи, чтобы она рискнула.
Рискнула открыть второй магазин?
Или рискнула открыть ему свое сердце?
Обогнув водохранилище, Кейт приблизилась к развилке. Одна дорога вела к дому, а по другой она раньше никогда не бегала. Кейт глубоко вздохнула и продолжила бег.
Аппетитный запах тушеной говядины доносился с кухни в доме Мэри Маккены. Финн, Элли и Джао сидели на террасе, беседуя с Мэри. Броди уединился в библиотеке, притворившись, что выбирает книгу, которая ему была совершенно не нужна.
Его попытка доказать Кейт, что она ему нужна, провалилась. Он оставил посылку на пороге кондитерской, не поддавшись искушению передать ее лично, поскольку не знал, какой прием его ожидает. После вчерашнего разговора он не был уверен, что Кейт захочет видеть его снова. Тем не менее все его мысли были о ней.
– Броди, присоединяйся к нам, – пригласила Элли. – Мэри собирается открыть бутылочку твоего любимого мерло урожая 1992 года. – Она погладила свой начинающий округляться живот. – Мне пока придется обойтись яблочным соком.
Броди отклонил предложение.
– Мне что-то не хочется сегодня вина. Я скоро пойду.
Элли вздохнула, прислонясь к дверному косяку.
– Все мужчины Маккена одинаковы. Упрямые, решительные и невозможные.
– Эй, и как, по-твоему, подобные заявления способны улучшить мое настроение?
– Никак. – Элли подошла к мужу. – Просто эти качества мне больше всего нравятся в Финне. Он похож на бульдога, еще и милый к тому же.
Броди рассмеялся.
– Насчет милого я сомневаюсь.
– Я все знаю и про Афганистан, и про Кейт, – сказала Элли, беря из его рук книгу и ставя ее обратно на полку. – Ты поступил правильно.
Броди покачал головой.
– В результате я ее потерял. Что же тут правильного?
– Ты защищал ее, заботился о ней. В конце концов она поймет это и вернется.
– Хотелось бы надеяться.
– Так и будет, не сомневайся, – Элли погладила его по плечу. – Один мудрый мужчина однажды сказал мне, что умный мужчина позволяет женщине, которую он любит, уйти, и если она возвращается, это значит, что она любит его по-настоящему. – Она уперлась пальцем в его грудь. – Этим мудрецом был ты. Помнишь тот случай в кафе?
– Да, конечно. – Он и Райли чуть ли не силой затащили Финна в кафе, где уже была Элли. И эти двое помирились. – Спасибо, Элли.
– Пожалуйста.
– Ты умная женщина.
Элли засмеялась:
– Скажи об этом Финну.
– Думаю, он и без меня знает.
Губы Элли расплылись в той самой улыбке, которую он видел у Финна, Стейси и Райли. Так улыбаются счастливые и любящие друг друга люди.
Элли потянула Броди за рукав.
– Пойдем, Броди, выпьем по бокалу вина в семейном кругу и поверим в то, что все будет хорошо.
Они вышли из библиотеки в холл.
– Ты ведь знаешь, что врач скорее верит в результаты анализов и другие исследования, а не в судьбу.
– Знаю, но ты ведь ирландец, а стало быть, веришь в удачу. – Слегка посторонившись, Элли указала на входную дверь.