Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Охотники на троллей - Гильермо Дель Торо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охотники на троллей - Гильермо Дель Торо

1 010
0
Читать книгу Охотники на троллей - Гильермо Дель Торо полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 64
Перейти на страницу:

– Гунмар Черный с каждым днем становится все сильнее. Исчезает все больше троллей, опасных, потому что они откликаются на его призыв. Каждую ночь его приспешники вроде Нульхаллеров двигаются дальше. Сегодня они в Де ла Росе. Хочешь, чтобы завтра они оказались у тебя дома? Хочешь, чтобы начали пропадать ребята из твоего квартала? Хочешь узнать, каково это?

Таб нетерпеливо махнул в сторону мешка. Я вздохнул, наклонился и открыл его. Внутри лежало оружие: простой, местами выщербленный меч и короткая изогнутая сабля. Я взял оба клинка, разный вес так оттягивал руки, что я сомневался, смогу ли сделать хотя бы пару шагов, не свалившись.

– А как же я? Разве мне не дадут оружие? – спросил Таб.

– Нет, – ответил Джек. – Хочешь пойти домой? Иди.

Таб ссутулил плечи. Он выглядел обиженным.

Трудно было понять, волнует ли это Джека. Он вытащил свой меч из бетона и взмахнул им в воздухе с такой скоростью, что меч, казалось, превратился в жидкую ртуть. Он блеснул в желтом сигнале светофора и разорвал пелену ночи как праздничный фейерверк.

– Три правила, – сказал Джек. – Правило номер один: бойся.

– Без проблем, – отозвался Таб. – Ловлю на слове.

– Бояться – значит быть начеку. Вспомни про зайцев, – меч начертил простое изображение зайца. Оно оказалось таким неожиданно изящным, что я охнул. Исчезло оно так быстро, что я недоумевал, а не привиделось ли мне. – Заяц крайне уязвим и у него вкусное мясо на горле, животе и лапах. Но его трудно поймать. Он постоянно наблюдает и слушает, потому что боится. Тролли чуют страх и охотятся на него. Ты можешь использовать это для своей же пользы.

И снова меч прорезал небо. На этот раз на моей сетчатке отразился – прежде чем растаять в воздухе – золотистый силуэт быка.

– Как тореадор на корриде, используй против них их же вес, скорость и ярость. Когда нападаешь, делай это быстро и изо всех сил.

Джек прочертил мечом небо, и я увидел изящное изображение питона с раздвоенным языком и длинным хвостом. Я попытался проследить за хвостом до самого конца, но моргнул, и изысканное произведение искусства исчезло.

– Представь, что впрыскиваешь яд. Нападай и отступай. Нападай и отступай.

Заяц. Бык. Питон. Воображение создало мифологическое чудовище с чертами всех трех. Как этот объединенный монстр должен соотноситься с моей теоретической тактикой боя, так и осталось загадкой. Хотя и нет.

Я вдруг четко понял, каким образом эти животные соединялись в превосходного и смертоносного зверя.

Джек взмахнул мечом как клюшкой для гольфа, ударив по двум камням – один попал мне по коленке, вырвав из фантазий, а другой ударил Таба в живот. Я заскакал от боли, а Таб простонал, схватившись за брюхо. Джеку удалось привлечь наше внимание, это уж точно.

– Правило номер два: у тролля есть три уязвимых места.

Джек нацелил оружие на АРРРХ!!! и она шаркнула ногой и наклонилась, предлагая себя в качестве образца. Джек махнул мечом у ее тела. Я задержал дыхание, когда меч замер почти вплотную к мохнатой груди. АРРРХ!!! заерзала как от щекотки.

– Сердце, – сказал Джек.

Он развернулся, и на него легли блики отраженного света, окружив золотым кружевом. Острие меча метнулось к животу АРРРХ!!!.

– Желчный пузырь.

Меч опустился, и Джек перепрыгнул через него, как через веревку. Он переложил его сзади из одной руки в другую, а потом вытянул руку, и клинок остановился у шеи АРРРХ!!!. Я заметил, что под мехом в этом месте имеется небольшая выпуклость.

– Мякотки.

АРРРХ!!! зевнула – жуткое зрелище.

– Мякотки, – повторил Таб. – Должно быть, я что-то пропустил на уроках биологии. Что за мякотки?

Джек развернулся. В его очках сверкнул желтый свет.

– Та часть, что убивает троллей, если ее проткнуть, – отрезал он.

– Именно этим мы и будем заниматься всю неделю – и только этим. Если ты прав относительно Киллахида, у нас семь ночей, считая сегодняшнюю, до того как мост будет закончен. До этого мы должны избавиться от приспешников Гумм-Гуммов и подготовиться к атаке на Гунмара. В сердце и мякотки – так убивают троллей. Желчный пузырь – чтобы удостовериться, что он мертв. А тот очаг в нашей пещере – чтобы их сжигать. Собирать и сжигать. Ясно? Если оставить желчный пузырь, тролль снова возродится, как из семени.

Меня затошнило. Мне и лягушек-то препарировать в седьмом классе было достаточно сложно.

– Знаешь, эта неделя не очень-то подходящая, – сказал я. – Сейчас как раз фестиваль Палой листвы. Не удивлюсь, если папе понадобится помощь, чтобы постричь газоны в парках. Да еще эта пьеса… У нас всего неделя для репетиций. А математика! В пятницу – серьезная контрольная по математике, и миссис Пинктон говорит, что если я не получу восемьдесят восемь процентов, мне ее не засчитают. Так что придется заниматься…

– Будешь заниматься. Со мной. Здесь. Каждую ночь. – Дядя Джек взмахнул мечом, так что острие коснулось обоих моих клинков, и они задрожали в руках. Пришлось сжать их покрепче, чтобы не выронить на мостовую. Не этого ли он добивался? – Дай им имя. Быстро.

Мои ладони еще горели.

– Кому дать имя?

– Мечам. Охотник на троллей должен дать мечам имя, прежде чем прольет первую кровь.

Я тупо уставился на меч и саблю.

– Давай, – вскипел Джек. – Нульхаллеры уже собираются…

– Я…

– Дай имя, которое имеет для тебя значение! Просто произнеси его. Что первым придет в голову, то и правильно.

– Клэр, – выпалил я, подняв меч.

Таб покосился на меня с ухмылкой.

– Клэр? – повторил он.

Я понадеялся, что в темноте нельзя разглядеть, как вспыхнули мои щеки.

– Клэр… Клинок Клэр.

Таб прикрыл усмешку рукой.

– Как скажешь, чувак.

– Быстрее, – поторопил Джек. – Саблю.

– Э-э-э… – я уставился на острый, местами выщербленный металл. Матовая поверхность ни о чем мне не говорила. Я повернулся к Табу: – Как там звали твою кошку?

– Кошку? У меня их шестьдесят или семь десят.

– Ту кошку! Ну ту, которой я нравлюсь.

– Ах да. Кошка номер шесть.

Сойдет. Я поднял саблю и осклабился в отчаянии.

– Кошка номер шесть! – выкрикнул я.

Джек посмотрел на меня. Даже сквозь доспехи я почувствовал холод его разочарования. За спиной услышал приглушенное хихиканье Таба и бормотание Моргунчика. Даже плечи АРРРХ!!! дернулись как будто от смеха. Я стиснул рукоятки Клинка Клэр и Кошки № 6 и посмотрел на дядю Джека.

– А как зовут твои? Если ты такой умелый в придумывании имен неодушевленным предметам.

1 ... 31 32 33 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Охотники на троллей - Гильермо Дель Торо"