Книга Время быть собой - Барбара Воллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так же, как и Саймон. Он в тысячный раз напомнил себе: ее уход — это к лучшему. Пройдет время, и все забудется.
Хлоя позади него нетерпеливо переминалась с ноги на ногу:
— Что-нибудь еще хотели узнать? Если нет, то мне пора возвращаться на свое рабочее место.
— Конечно, — ответил он. — Спасибо. Хлоя! — окликнул он девушку, когда та уже почти вышла из его кабинета. — Не могли бы вы ей передать… — хотя все, что бы он ни сказал, только ранит Делию еще больше. — А, ладно! Не берите в голову.
Хлоя посмотрела на него долгим, испытующим взглядом, и ему стало не по себе. Затем брюнетка кивнула и выскользнула за дверь.
Прошла еще неделя, а боль у него в груди все не утихала. Анна сменилась Леоном, но и он не оправдал ожиданий.
Трещина на двери, оставленная брошенным степлером, напомнила Саймону: никто не сможет оправдать его ожиданий. Независимо от того, насколько образованным и эрудированным будет его следующий помощник или помощница, никто не сможет подойти ему настолько идеально, как Делия. Никто не сможет понять его так, как понимала она. Он все еще видел ее призрак в офисе, а ночью, когда ложился в пустую холодную постель, ее голос звучал в голове.
В ту ночь, после очередного утомительного благотворительного мероприятия, Саймон долго всматривался в свое отражение в зеркале. Он видел там лишь то, что видели и все остальные: успешный, молодой, влиятельный бизнесмен, как его называли таблоиды. Он всегда считал все эти комплименты ложью, потому что под этой красивой оболочкой скрывался совершенно другой человек. Жалкий «ботаник», трусливый мальчишка, который выдавал себя за сильного и смелого парня. Обрывки слов Делии повторялись в его голове снова и снова: «Ты трус потому, что не живешь той жизнью, какой можешь жить… Я знаю, что ты не такой… Ты выше того, что произошло с тобой…» Кажется, так она говорила? Делия отчаянно верила в него. Она даже сказала, что любит его такого, со всеми недостатками.
«Ты идиот, Саймон Картрайт!» — произнес он про себя.
Делия действительно любит его! Ему нужно было лишь набраться смелости и отпустить прошлое.
Делия была права. Он трус. И пора прекращать это.
Саймон знал, куда он должен отправиться. В последний раз нырнуть в прошлое, чтобы избавиться от него раз и навсегда.
Маленькая постройка почти не изменилась за пятнадцать лет. Серая черепица все так же покрыта мхом, стены были такими же сырыми. Самым существенным изменением стало появление замка на двери. Саймону повезло, замок оказался не заперт. Внутри мало что поменялось, только теперь места вроде стало чуть меньше. На стенах уныло висели спасательные жилеты, а какой-то умник над дверью краской написал название школы, чтобы участники команды ненароком его не забыли.
Воспоминания нахлынули на него, и Саймона пронизала дрожь… Именно здесь все и произошло. Он вспомнил лица этих подонков, вспомнил пьяный смех Чипа: «Куда это ты собрался, первокурсничек? Наша вечеринка только началась…»
Саймон упал на пол и горько, изо всех сил зарыдал, выпуская наружу копившуюся столько лет боль. Он плакал об ушедшем детстве, о подростке, которому сломали судьбу. Он плакал до тех пор, пока слезы сами не высохли на щеках, а голос не охрип от крика. Понемногу его дыхание восстановилось, и он услышал, как рядом тихо плещется река.
Делия права. Он все эти годы называл себя трусом, хотя был на самом деле очень храбрым человеком.
Каким дураком он был! Столько времени потрачено впустую! Но все же оставалась надежда — еще не все потеряно.
Дрожащими руками он выудил мобильный телефон из кармана и набрал номер своего помощника:
— Леон, мне нужно, чтобы ты соединил меня с Хлоей Абрамс и Клариссой Бойд. Мне все равно, с кем именно ты свяжешь меня в первую очередь. И скажи им: это крайне важно и срочно.
— Мы остановили свой выбор на двух вариантах. Какой из них вам больше нравится? Исторический Лонг-Айленд или мексиканский стиль?
Хлоя взяла две листовки, которые принесла Кларисса:
— А Том разве не поможет тебе принять решение?
— Из него никудышный помощник. Каждый раз, когда я спрашиваю его, он отвечает — ему все равно. Какой из них тебе больше всего нравится, Делия? Дэ-э-эл? Ты здесь?
— Прости, — ответила та, с трудом выныривая из задумчивости. — Какой был вопрос?
— Какое место тебе больше нравится?
— А разве Том не подскажет тебе лучшее решение?
Ее подруги переглянулись, и Делия поняла: Хлоя только что задала тот же вопрос.
— Простите, что-то не могу собраться с мыслями.
— Если честно, ты сегодня весь вечер где-то витаешь, — сказала Кларисса.
— Прости, мне ужасно стыдно. — Ну почему ее подруга хочет заказать продукцию Бартлетта? Она будто нарочно над ней издевается! — Я думаю, на данный момент свадьбы — не моя любимая тема. Впрочем, как и другое, так или иначе связанное с романтикой. Вчера у меня было такое сложное собеседование…
— Именно поэтому мы вытащили тебя сегодня вечером, — сказала Хлоя. — Прошел целый месяц с тех пор, как ты ушла. Ты не можешь все время сидеть взаперти в своей квартире! Это ужасно!
— Но я выхожу…
— Ага, на собеседования. Кстати, как прошло сегодняшнее?
— Хорошо. Они хотят предложить мне работу.
— Фантастика! — воскликнула Кларисса.
Работу ей предложили в гораздо меньшем агентстве, расположенном почти в самом центре города. Ничего общего с «СМТ».
Делия подавила вздох. Она всегда считала себя сильным человеком, но теперь было почему-то так трудно двигаться вперед и жить дальше. Четыре недели прошло, а она все еще боролась с воспоминаниями о Саймоне. А еще пару раз, выходя из очередного рекламного бюро, она видела его красивое лицо на фотографиях в светской хронике. И на всех Саймон широко улыбался, но в глазах у него… в глазах у него застыла печаль…
И именно из-за этого Делии было так сложно его отпустить. Теперь ее просто убивало отсутствие известий о нем. Хлоя и Кларисса ей ничего не рассказывали. Она взяла с них обещание сама, и они, к сожалению, честно держали свое слово.
Только одно прояснилось. Она взглянула на горе своей матери совершенно по-иному. Теперь у нее самой в груди будто открылась огромная, зияющая дыра. Слишком огромная, чтобы она могла ее заполнить кем-то, кроме Саймона Картрайта.
Делия сняла ремешок сумочки со спинки стула и произнесла:
— Мне очень жаль. Я ценю то, что вы обе для меня делаете, но, похоже, сегодня я не составлю вам приятной компании.
— Нет! — прервала ее Кларисса. — Ты не можешь уйти, не так ли, Хлоя?
— Правильно, — согласилась та. — Мы еще должны отпраздновать поступление на твою новую работу!
— Я обещаю, мы обязательно отпразднуем, как только я получу официальное предложение! — Сейчас Делии хотелось просто свернуться калачиком в постели и уснуть.