Книга Начнем все вновь - Сьюзен Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они снова вернулись в Бразилию, там как раз шел знаменитый карнавал. Доносящийся отовсюду рокот барабанов, отбивающих латиноамериканские ритмы, звучал словно приглашение к греху, возбуждал Лиззи.
А теперь они летели из Буэнос-Айреса на ранчо Фернандес. Чико сам пилотировал самолет. В черных джинсах и черной рубашке с закатанными рукавами он выглядел так, что Лиззи с удовольствием провела бы с ним в постели всю жизнь.
– Ты в порядке? – повернулся к ней Чико.
Если бы только она могла хоть на минуту прекратить испытывать к нему желание! Оно терзало ее. Казалось, полет никогда не кончится.
– Я спрашиваю: ты в порядке?
– Разумеется, – отозвалась Лиззи, размышляя, когда же наконец Чико снова обнимет ее и крепко поцелует.
– Подготовка к выпускной церемонии идет полным ходом, – сообщил он.
«Да, ты все еще его студентка, – напомнила себе Лиззи. – И должна вести себя соответственно. Никакого панибратства. И абсолютно никакого секса. По крайней мере – не круглосуточно».
На аэродроме их встретила Дэнни, чтобы отвезти в джипе на ранчо.
Она обменялась с подругой теплыми объятиями и воскликнула:
– Добро пожаловать домой! У тебя все хорошо?
– Конечно.
– По тебе это сразу заметно, – усмехнулась Дэнни.
– А ты как?
– Я волновалась за тебя.
– Поминки прошли хорошо. Жаль, тебя там не было.
– Надеюсь, ты попрощалась с бабушкой и за меня тоже.
– Да. Я много думала о тех временах, когда мы были счастливы втроем: она, ты и я.
– Я поведу. – Чико протянул руку за ключами.
Подруги обменялись взглядами и, как бы им ни хотелось обсудить его, дождались сперва, пока Чико высадит их возле общежития на ранчо.
– Значит, ты его еще не до конца выдрессировала? – сухо заметила Дэнни.
Лиззи хмыкнула:
– Я над этим работаю.
Пока они поднимались на свой этаж, Лиззи начала рассказывать о том, что произошло в Шотландии.
– Знаешь, в чем твоя проблема? – заметила Дэнни, плюхаясь на кровать. – Ты и Чико оба такие упрямые. Что касается тебя, ты ждешь чего-то вместо того, чтобы взять дело в свои руки. Это так на тебя не похоже, Лиззи. Бери этого мужчину. Уложи его на лопатки и получи свой приз.
– Уверена, Чико будет очень доволен.
– Я тоже так думаю. Ты кое-что должна Чико.
– Что?
– Хочешь, поспорим, что он сейчас ждет тебя? Ты разобьешь ему сердце, если не сделаешь это для него.
– Что я должна сделать? Уложить его на лопатки? – рассмеялась Лиззи. – Звучит довольно соблазнительно…
– Если вы оба из-за своей гордости не признаетесь в том, что чувствуете друг к другу, то потеряете в жизни что-то очень хорошее. Больше мне сказать нечего. – Спрыгнув с кровати, Дэнни повернулась к подруге: – Ты еще здесь?
– Уже ухожу! – заверила Лиззи, направляясь к двери.
Когда Лиззи постучала в дверь дома Чико, никто не ответил. Передумав, Лиззи уже собралась повернуться, чтобы уйти, но подергала ручку и обнаружила, что дверь не заперта. Может, это судьба?
Войдя внутрь, Лиззи крикнула:
– Есть тут кто-нибудь?!
Большой дом отозвался эхом. Может, Чико принимает душ?
Зная, где находится его спальня, Лиззи направилась туда. На площадке она остановилась, услышав шум льющейся воды, и дальше двинулась на цыпочках. В голову закралась мысль: «Я тут без приглашения. А вдруг Чико напомнит мне, что я всего лишь ученица, и вышвырнет меня из своего дома?»
Дверь в спальню была приоткрытой, как и дверь в ванную комнату. Лиззи вошла и замерла, любуясь. Неужели она подглядывает? Но искушение было слишком велико. Чико стоял к ней спиной, и вода струилась по его мускулам и запрокинутой назад голове. Это было великолепное, соблазнительное зрелище.
«Ты сошла с ума, – сказала себе Лиззи, сбрасывая туфли. – А впрочем, что тебе терять?»
Она дошла до середины ванной комнаты, когда Чико вдруг замер, открыл дверь душевой кабины и выглянул наружу. Спереди он выглядел еще великолепнее, чем со спины.
– Лиззи Фэйн, – произнес он, сжав ее плечи. – Ты выбираешь очень странное время для деловых встреч.
– А кто сказал, что это деловая встреча?
– Не представляю, для чего еще ты могла заявиться сюда.
– Не представляешь? – Она пристально посмотрела в его смеющиеся глаза.
– Надеюсь, ты любишь холодный душ?
Лиззи взвизгнула, когда Чико, подняв ее за плечи, поставил под ледяную струю воды.
– Итак, – заявил Чико, держа Лиззи перед собой, – что ты хотела мне сказать? – Он рассмеялся, глядя, как она хватает ртом воздух, а в следующую секунду прижал ее всем телом к стенке кабины, жадно лаская. – Я скучал по тебе, – хрипло прошептал он, царапая щетиной щеку Лиззи.
– Я хочу тебя, – выдохнула она.
А Чико уже пытался снять с нее мокрую одежду, что оказалось нелегким делом. Лиззи, извиваясь и тихо чертыхаясь, помогала ему. Наконец она осталась только в трусиках и бюстгальтере и сказала:
– Это будет несложно снять.
– Тогда позволь мне сделать это самому, – предложил Чико и, улыбаясь, нарочито медленно раздел Лиззи. А потом, обхватив ее лицо большими загрубелыми ладонями, посмотрел ей в глаза, поцеловал и прошептал у ее рта:
– Я люблю тебя, Лиззи Фэйн. Я всегда тебя любил.
– Но…
– Никаких но. – Чико приложил палец к ее губам. – Разберемся потом.
Лиззи поверила ему. Это был мужчина, которого она ждала всю жизнь, и больше ничто не сможет их разлучить. Он ее любит. Что еще ей нужно знать?
Поцелуй Чико был таким нежным и глубоким, но, едва их губы разомкнулись, в его глазах Лиззи прочла приглашение и мгновенно ощутила желание.
Чико опустился перед ней на колени и начал ее ласкать. У Лиззи перехватило дух. Она уже подзабыла, каким сильным может быть ее тяга к этому мужчине, какой он потрясающий любовник. Затем он вошел в нее, удерживая руки Лиззи прижатыми к стене у нее над головой. Это сводящее с ума сочетание горячего и холодного очень скоро довело Лиззи до оргазма.
– Мне было так хорошо. Нужно повторить, чтобы я убедилась, что это не сон.
– Это не сон, – заверил Чико, выключая душ.
– Но лучше убедиться.
– Хорошо, но не здесь. Ты уже и так достаточно чистая.
Она все еще обнимала его ногами за талию, ощущая его в себе. Чико явно еще не утолил свой голод. Впрочем, Лиззи тоже. Чико, захватив пару больших полотенец, отнес ее в спальню, укутал в одно из них и, поцеловав в лоб, сказал: