Книга Три коротких слова - Эшли Родс-Кортер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мисс Санднес повела меня по коридору и заглянула в открытую дверь.
– С приездом, Эшли, – помахал мне незнакомый мужчина. На другом конце комнаты трое мальчишек бросали мягкий мяч в подвесную корзину.
– Где она будет жить? – спросил самый высокий из них.
– Там же, где и твои братья, в корпусе Лайкс-коттедж.
– Они долго тут живут? – спросила я, когда мы снова пошли по коридору.
– Года три-четыре.
– А я тут долго пробуду?
– Около года. Наших детей либо усыновляют, либо возвращают родителям.
– А я вернусь к маме?
Мисс Санднес закусила губу, не решаясь ответить.
– Боюсь, что нет. – Она взглянула на часы. – Надо поселить тебя до ужина.
Я побежала в приемную. Мисс Марджи уже запирала конторку.
– Твои вещи никто не трогал, – сказала она, и в ее глазах сверкнула искорка, точь-в-точь как у феи-крестной из «Золушки».
Мы вышли на широкий двор, и мисс Санднес показала мне все шесть корпусов, расположенных вкруговую. В каждом корпусе жили двенадцать детей.
– Вот это – корпус Конн, – сказала она, указав на здание возле площадки для игр. – Там живут детки помладше, и с ними твой брат. А ты будешь жить в корпусе Лайкс-коттедж, где я работаю. Мы позже ложимся, и у нас есть кое-какие поблажки.
Мимо на велосипедах пролетали дети всех возрастов и цветов кожи.
– У меня тоже был велосипед. Но мне сказали, что тут нельзя будет кататься.
– Конечно, можно! Завтра подыщем тебе велосипед на складе, а потом попросим куратора привезти твой.
– Да они никогда ничего не привозят. Спросите Мэри Миллер, мою представительницу, она подтвердит.
У нашего корпуса группка детей грузилась в белый микроавтобус. Какой-то мужчина подсадил совсем маленького ребенка на подножку. Мисс Санднес заулыбалась.
– Эшли, знакомься, это мистер Тодд, он тоже работает в нашем корпусе.
– Мы с семьями едем в кино. – Вокруг него, как цыплята вокруг наседки, сгрудились еще несколько детей. Мистер Тодд подмигнул нам с мисс Санднес. – Пока, Эшли!
– Он классный? – спросила я у мисс Санднес.
– Еще бы! У нас вообще самый классный корпус.
Мы вошли внутрь. На одной из стен в вестибюле висел плакат мультфильма «Король Лев». В соседней комнате стояли потертые диваны и кресла. Работал телевизор. У одной из стен виднелся пустой аквариум.
– А где рыбки?
– Кто-то вылил в воду сок, и рыбки погибли, – объяснила мисс Санднес.
Мужчина, сидящий в кресле, оторвался от записей и кивнул мне.
– Привет! Меня зовут мистер Ирвин. С приездом!
За столом сидели дети и ужинали.
– Есть хочешь? – спросил мистер Ирвин. – У нас сегодня еда на вынос, так что можешь приходить на ужин, когда захочешь.
Еда на вынос? Наставница? Семьи? На каком языке они говорят?
– Сначала поселимся, потом все остальное, – ответила за меня мисс Санднес.
Мы вошли в мою комнату.
– Волнуешься? – спросила она и, не дожидаясь ответа, продолжала: – Я – да. Открою секрет: я стала наставницей совсем недавно.
На моей кровати лежал новый комплект постельного белья с картинками из «Покахонтас».
– Что значит «семья» и «наставница»? – спросила я.
Пока мы застилали постель, мисс Санднес объяснила: «наставница» – основной воспитатель. В «семье» у каждой «наставницы» или «наставника» несколько детей. Раз или два в неделю «семья» ходит в кино, в боулинг или еще куда-нибудь.
– Вы здесь живете?
– Нет, я работаю посменно, но обычно я здесь с двух часов и до отбоя.
Я показала ей музыкальную шкатулку, подаренную мамой.
– Ты ею очень дорожишь, да?
Я кивнула.
– Тогда давай поставим ее на самую видную полку.
Мы в два счета разложили мои скудные пожитки.
– Ну что, пойдем ужинать? – спросила мисс Санднес.
«Еда на вынос» – было в этом что-то перебивающее аппетит.
– Я пас.
– А я пойду поем, – сказала она. – Интересно, что там принесли из столовой.
Я потащилась за ней на кухню. Мисс Санднес заглянула в кастрюльки, накрытые фольгой.
– Так… жареная курица, печеные бобы, салат с капустой и персики. Дать тебе тарелку?
– Я не всеядная.
– Я тоже.
– Мне не нравится мясо на косточке.
– Я обрежу.
– И я не люблю, когда еда навалена на тарелке.
– Возьми несколько тарелок.
Она всегда такая или только с новенькими? Мы сели за стол. Еда немного остыла, но было вкусно.
– Примешь душ пораньше? – спросила мисс Санднес. – Это дело небыстрое.
– Почему?
– Есть ряд правил, которые нужно соблюдать; они для твоей же безопасности и спокойствия.
Наставница протянула мне ярко-розовую корзинку, в которой лежали зубная щетка, паста и бутылочка шампуня. Маркером мисс Санднес написала на корзинке мое имя, украсив буквы округлыми засечками. Когда я вышла из душа, моя наставница познакомила меня с соседкой по комнате, Сабриной, которая была на год младше.
– Жаль, что ты не смогла поехать с нами на «Каспера», – сочувственно сказала Сабрина.
Подлизывается, подумала я; впрочем, в ее широко распахнутых глазах читалось неподдельное сожаление.
Утром, когда я вышла из корпуса, донесся знакомый голос. Ко мне подбежал Люк и бросился меня обнимать.
– Мистер Том! – закричал он своему наставнику из корпуса Конн-коттедж. – Мистер Том, это моя сестричка!
– Ай! – Я безуспешно попыталась расцепить его руки. – Задушишь!
– Эй, Люк! – крикнул ему мистер Том. – Лови!
И кинул Люку теннисный мячик, который братец ловко поймал.
– Умеешь играть в теннис? – спросил Люка мистер Том.
– Не-а, – помотал головой Люк.
– Пойдем, разложим твои вещи и поиграем, – предложил мистер Том.
Люк подбросил мячик к небу и вприпрыжку поскакал за своим наставником.
Обрадовавшись, что Люк в хороших руках, я догнала Сабрину и Дафну. Дафна была старше меня на год и казалась не такой наивной, как Сабрина. Мы дошли до административного корпуса, и Сабрина ушла на консультацию к психологу.
– Психологи – полный отстой, – заявила Дафна.
– А я и не думаю к ним ходить, – поддакнула я.
– Куда ты денешься, – фыркнула Дафна. – Пойдешь как миленькая.