Книга Шепчущий череп - Джонатан Страуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дверь дважды постучали. Тук-тук. Мы переглянулись и один за другим вышли в коридор. Стук повторился.
— Который час? — спросил Локвуд.
Это лишнее. Часы стояли на каминной полке и в углу на полу, указывающие время страусовыми перьями и костями гепарда.
— Без двадцати полночь, — ответил Джордж.
Слишком поздно для любого живого посетителя. Никто из нас не сказал вслух, но все об этом подумали.
— Вы ведь заменили расшатанную железную плитку в полу, Люси? — уточнил Локвуд, пока мы подбирались к двери. Свет не включили, он слабо проникал из кухни. Тотемы на стенах зависли тяжелыми тенями.
— Почти — пробормотала я.
— Почти закончили?
— Почти начали.
Тук-тук!
— Почему не позвонить в звонок? На табличке же написано, — фыркнул Джордж.
— Это не Каменный Молоток и не Том О'Тень. Они бы не прошли даже через сломанную железную линию, — прошептала я.
— Да, — согласился Локвуд. — Это вообще не призрак. Наверное, Барнс или Фло.
— Конечно, Фло! Кому кроме нее шляться в такое время!
— Нужно впустить….
— Определенно….
Никто не пошел к двери.
— Слышали про недавний случай? — спросил Джордж. — Призрак постучал в окно и убил старушку.
— Джордж! Это не окно, а дверь!
— Велика разница! Оба прямоугольные отверстия. Вдруг этот тоже любит руки распускать?
Снова стук.
— Да пошло оно! — прорычал Локвуд. Он зашагал по коридору, включил фонарь-череп, вытащил рапиру из подставки для зонтиков, рядом с пальто и подошел к двери. — Кто там?
Ответа нет.
Локвуд провел рукой по волосам, открыл защелку и, оглянувшись на нас с Джорджем, распахнул дверь.
— Ну, вдруг, кому-то нужна наша помощь….
Уголок двери ударил Локвуда по лбу, его отбросило назад. Маски и тыквы посыпались с полок. Черная, сгорбленная фигура заволоклась в дом. Я увидела белое, искаженное лицо и безумно-округлившиеся глаза. Локвуд попытался поднять рапиру, но человек ринулся на него. Я и Джордж побежали на выручку. Ужасный, гортанный крик. Незнакомец отступал назад. Живой человек. Он глотал воздух ртом, как рыба. Его длинные, имбирного цвета волосы были мокрыми от пота. Одет в черные джинсы, футболку, куртку и тяжелые ботинки.
Джордж охнул.
— Карвер, — я тоже догадалась. — Джек Карвер. Тот, кто украл…
Его пальцы елозили по шее, как будто он что-то снимает с горла. Вновь шаг к нам, но тут его ноги подкосились. Реликтовый торговец рухнул лицом в пол. Локвуд соскреб себя с полок и подошел к нему. Мы с Джорджем оцепенели. Пальцы Карвера еще дергались, под ним расползалось темное пятно, а из спины торчал длинный, изогнутый кинжал.
Как всегда Локвуд сориентировался первым.
— Люси, рапира, — он кинул ее мне. — Выгляни за дверь и запрись.
Прохладный ночной воздух завертелся вокруг меня. Я переступила порог и выглянула наружу. Дорожка пуста, калитка открыта. Уличный фонарь напротив дома отбрасывал мягкий абрикосово-розовый блеск на тротуар. Свет горел в паре соседских окон. Едва слышно урчала антипризрачная лампа. Она только что погасла и вспыхнуть снова должна была через несколько минут.
Никого.
Держа перед собой рапиру, я чуть прошла по железной дорожке. Заглянула в окно подвала. Пусто. Тихо. Лондон спал. Самое время для призраков и убийц. Я зашла в дом и замкнула дверь.
Ребята присели на корточки рядом с Карвером. Джордж подоткнул тряпку, чтобы остановить растекающуюся кровь. Локвуд прижал пальцы к шее парня.
— Он жив. Люси, вызывай скорую и ДЕПРИК. Джордж помоги перевернуть его.
— Разве так нужно? Если мы его пошевелим….
— Посмотри на него! Он долго не протянет. Приподними со своей стороны.
Пока они возились с раненным, я позвонила кому следует. Ребята осторожно повернули его на бок, лицом к полкам. Одна рука Карвера оказалась под его головой. Глаза были полуприкрыты. Лужа крови только увеличивалась. Локвуд нагнулся к нему. Джордж держал в руках карандаш и бумагу. Я встала у него за спиной.
— Он что-то бормотал, но не разобрать, — сказал Джордж. — Что-то про казино.
— Тсс, — зашипел Локвуд. — Вовсе не то! Это было "костяное стекло", ясно же. Наверное, про вещь, которую он украл. Джек! Ты меня слышишь?
— "Костяное стекло"? — в памяти всплыло зеркало на груди у трупа, с неровным, коричневым ободком. — Я думала, рамка была деревянной. А если кость, то какие? Или чьи?
— А по мне очень похоже на "казино", — не унимался Джордж.
— Заткнись! — рявкнул Локвуд. — Джек, кто ранил тебя?
Умирающий просто лежал. Нелепо было видеть его перед собой после стольких поисков. Ужасный, безжалостный реликтовый торговец, Джек Карвер. Фло сказала, что от него веяло угрозой. Он убийца. Однако теперь, когда сам стал жертвой, он сильно изменился. Молодой совсем, тощий, с выпирающими скулами. Карвер словно всю жизнь недоедал. Куртка висела на тонкой белой шее, на которой осталось раздражение после бритья. Футболка грязная, да и пахло от него, не то, что бы приятно.
— Кто это сделал? — снова спросил Локвуд.
Тело содрогнулось. Голова приподнялась, губы хаотично движутся, глаза слепо уставились вперед. Мы с Джорджем отпрянули. Шум, членораздельные звуки.
— Что он сказал? — выдохнула я.
— Запишите! — Локвуд помахал рукой в срочном жесте.
— Карандаш, — Джордж сел на пол. — Я его уронил! Да где же он?
— "Семь из него. Семь не один". Погодите! Еще не все.
— Карандаш под него закатился! Я не полезу, — завил Джордж.
— "Ты видишь столько вещей. Столько жутких вещей…"
— Люси, сходи за карандашом?
— Кто-нибудь уже запишет?! — закричал Локвуд.
Джордж, закусив губу, вытащил карандаш и торопливо зачиркал им по бумажке. Мы все придвинулись плотнее. Парень угасал, его дыхание напоминало маленькую птичку, запутавшуюся в зарослях.
— Где костяное стекло? — быстро спросил Локвуд. — Кому ты его отдал?
Сухие губы что-то пролепетали.
— Налей! — завопил Джордж. — Он хочет попить….наверное! Чего ему наливать-то?
— Юлий, — прорычал Локвуд. — Он сказал Юлий! Значит, Юлий Уикман. Ты совсем глухой! Костяное стекло у Уикмана, Джек?
Намек на кивок.
— Это Уикман тебя ранил?
Молчание, затем Карвер снова зашептал.