Книга По кругу воспоминаний - Сьюзен Фокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лаки и Кейтлин еще какое-то время вспоминали о старых временах и об Элейн Бодайн. Потом старик ушел, оставив девушку любоваться портретом матери в одиночестве.
Только на следующее утро она спохватилась, что сводный брат не звонил накануне вечером. Уже второй день они не общались. Прибавив трехнедельную отлучку, девушка поняла, что глупо надеяться на какие-то отношения между ними. Что ж, она будет благодарна ему и за то, что их взаимное влечение не пошло дальше страстных поцелуев. Ее любовь к нему не ослабевала, она становилась в его отсутствие все сильнее с каждым днем. А вот он, если и испытывал любовь к сводной сестре, наверное, уже забыл ее. Но разве она не знала, что так будет, казнила себя девушка. Разве не была уверена, что страшное проклятье, уничтожившее любовь отца к ней, испепелит и чувства Рино?
Услышав, как Лаки заботился о ней и пытался защитить от гнева отца, Кейтлин почувствовала себя менее ущербной. Может быть, ее тоже полюбит кто-нибудь, размышляла она. Но ее неуверенность в себе, долгие годы жизни в окружении равнодушных родственников мешали искренне поверить в такое чудо.
Откровения Лаки объяснили ей поведение Джесса, но не поколебали незыблемой убежденности, что в ней нет и не было никогда чего-то, за что отец мог бы любить ее. Ясно теперь и то обстоятельство, что, несмотря на результаты анализа, Джесс все равно не сделал бы ее наследницей без того, чтобы не унизить даже после своей смерти. И уж конечно, было бы завещано что-нибудь, что связало бы ее с человеком, который, по его мнению, испытывает к ней жгучую ненависть.
Мысли об этом мучили и причиняли боль. Да, она всегда будет любить Рино, всегда будет мечтать стать нужной ему. А то, что они действительно связаны до конца дней, в этом девушка даже не сомневалась. Слишком многое пережито вместе, слишком тесно переплелись их жизни. Разрубить этот узел теперь просто невозможно.
Но может ли быть у их взаимного влечения какое-то продолжение? Пожалуй, нет. Слишком долго отсутствует Рино, и Кейтлин почти оставила всякую надежду.
Она справится с этим. Сколько уже в ее жизни было разочарований и обманутых надежд, и ничего — до сих пор жива. И в этот раз она сумеет пережить обиду.
Утром Кейтлин сидела в кабинете, когда вошла Мэри и доложила о визитере. Девушка обрадовалась, что это Мэдисон, но служанка сказала, что приехал сосед Линкольн Кориэлл.
Кориэлл владел обширным ранчо «ЛК» к западу от «Броукен Би». Кейтлин видела его всего несколько раз, когда он покупал ранчо ее бабушки, по это было много лет назад. Линкольн не приезжал ни на отпевание Джесса, ни на его похороны. Впрочем, насколько девушка помнила, он недолюбливал соседа. По слухам, Кориэлл сколотил состояние на перепродаже земли, скота и нефти, а потом по случаю скупил несколько небольших ранчо вокруг купленного у бабушки Кейтлин и объединил их в одно большое.
Вырос он в бедной семье, нигде не учился, однако природа наделила его сильным характером, поразительной работоспособностью и смекалкой — они восполнили недостаток образования. Кориэлл считался одним из самых завидных женихов во всем Техасе. Девушка была удивлена его визитом и пыталась сообразить, зачем он пожаловал.
Войдя в гостиную, она увидела его у портрета. Услышав за спиной шаги, Линкольн обернулся.
Кориэлл был крупным, сильным мужчиной с крепкими руками. Лицо у него было обветренным и загорелым, как у всякого ковбоя, постоянно работающего на открытом воздухе. Густые иссиня-черные волосы доходили ему до плеч. В руке он держал шляпу. Темные непроницаемые глаза смотрели прямо. Вытянутое лицо его можно было считать привлекательным, но много в нем было от дикой природы.
— Здравствуйте, мистер Кориэлл, — поприветствовала непрошеного гостя Кейтлин, смущаясь от его бесцеремонного взгляда. — Присаживайтесь, пожалуйста. Мэри сейчас принесет кофе.
Линкольн кивнул и, дождавшись, когда хозяйка дома займет свое место — она расположилась на диване, — сел в ближайшее кресло.
— Надо же, как похоже нарисовано. Портрет — ваша копия, мисс Бодайн. — Кориэлл скользнул взглядом по картине и снова уставился на живую Кейтлин. — Хотя в жизни вы гораздо красивее. Ничего что я так, по-свойски?
Неожиданный комплимент озадачил девушку.
— Благодарю вас. Но это портрет моей матери.
Он снова взглянул на картину, изобразив удивление. Мэри внесла поднос с кофейником и разлила кофе в чашки. Из вежливости Линкольн отхлебнул немного, но, как только кухарка вышла из гостиной, перешел непосредственно к цели своего визита.
— Я слышал, Рино Дюваль переводит на вас свою долю «Броукен Би».
Прямолинейное заявление застало Кейтлин врасплох. Она почувствовала, что щеки у нее вспыхнули.
— Официального уведомления о праве наследовать его половину «Брокен Би» я до сей поры не получала. — Без результатов анализа на установление отцовства она не могла утверждать, что вообще что-то получит.
Но Линкольна таким ответом нельзя было сбить с толку.
— Рино сказал мне, что он не претендует на наследство Бодайна. «Броукен Би» станет вашим, как только будут улажены все юридические формальности. И тогда вы вольны будете поступить с ним, как вам заблагорассудится. Рино намекнул, что вы, возможно, захотите его продать.
Кейтлин была ошарашена напором Кориэлла, но что ответить — не знала. Его плотно сжатые губы тронула улыбка.
— Прошу прощения, мисс Бодайн. Похоже, все это для вас как гром среди ясного неба. Наверное, вы еще не приняли решения. Не стану вас торопить. Если вы все же надумаете продавать ранчо, имейте в виду меня. Поверьте, лучшего покупателя вам не найти.
Девушка, ошеломленная и удивленная, смотрела на Линкольна, широко раскрыв глаза. Недаром его зовут стервятником делового мира. Он заслужил это прозвище. Ходят легенды о его жесткости и бесцеремонности.
Кейтлин поставила чашку.
— Пока не могу сказать, что станет с «Броукен Би». Если я буду принимать участие в решении продать ранчо, то не вижу причин не сообщать вам об этом, прежде чем мы начнем искать покупателя. Если, конечно, мистер Дюваль не будет против.
Линкольн пристально посмотрел на нее, пытаясь угадать, насколько искренни ее слова. Кажется, он ей не доверяет, мелькнуло в голове девушки. И она почему-то вспомнила о гибели Бо. Кориэлл, живший неподалеку от Коултер-Сити, безусловно, знал, что случилось, и, уж конечно, имел собственное мнение по этому поводу.
— По-видимому, вы… отнеслись скептически к сказанному мной, мистер Кориэлл.
— Люди не любят меня, мисс Бодайн. Они, знаете ли, имеют склонность презирать выскочек, которые, так они считают, рады воспользоваться ошибками других людей и подзаработать на этом. Ваш отец меня и на порог бы не пустил. Рино Дювалю свойственны более добрососедские отношения. Вот я и пытаюсь выяснить, кому вы ближе.
Девушка была обескуражена резкой прямотой его высказываний, впрочем, такой ответ ее успокоил: гость говорил не о гибели Бо.