Книга Люди в красном - Джон Скальци
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так точно, сэр! – выкрикнул Даль, холодея.
«Настал мой черед, – подумал он с ужасом. – Сюжет добрался до меня – как раз когда я выяснил, как его остановить».
– Как скоро «Интрепид» достигнет Форшана? – спросил энсин.
– Он туда не полетит, – ответил К’рооль. – У нас важная и неотложная миссия в системе Амеса. Вам придется лететь самостоятельно.
– Как?
– Вам дадут шаттл.
Даль не выдержал и расхохотался.
– Энсин Даль, вы здоровы? – осведомился К’рооль, выдержав паузу.
– Простите, сэр! Это от смущения – ведь я задал такой нелепый вопрос с очевидным ответом. Когда мне вылетать?
– Как только отыщем для вас пилота, – ответил Абернати.
– Капитан, сэр, с вашего разрешения я бы хотел сам подыскать пилота. Откровенно говоря, я считаю, мне было бы лучше самому подобрать команду для этого задания.
Абернати и К’рооль нахмурились.
– Не думаю, что вам так уж необходима целая команда, – возразил К’рооль.
– Сэр, при всем уважении к вам, позволю себе не согласиться. Как вы уже отметили, это критически важное задание. Лишь немногие люди владеют четырьмя диалектами Форшана. По всей видимости, я буду очень активно работать для нашей дипломатической миссии. Потому мне нужна своя команда для сообщения между группами дипломатов и передачи сводок. Также считаю целесообразным сохранить при себе шаттл и пилота на случай поездок по Форшану, от одной группы дипломатов к другой.
– Сколько вам нужно людей? – спросил К’рооль.
Даль сделал вид, что задумался.
– Пилот и два помощника, – выдал он наконец.
К’рооль посмотрел на Абернати, тот кивнул.
– Хорошо, – согласился коммандер. – Но только в чине энсина и ниже.
– Я уже продумал, кого возьму, – подхватил Даль. – Но я также считаю, что очень полезно было бы иметь в команде старшего офицера.
– Кого же? – осведомился капитан.
– Лейтенанта Керенского.
– Энсин, я не уверен, что астроштурман будет полезен вам при выполнении задания, – сказал К’рооль. – Мы всегда стараемся подбирать для высадок персонал с подходящей специализацией.
Даль чуть замялся, но затем продолжил гнуть свое.
– Быть может, сэр, со мной полетите вы? – спросил он у К’рооля. – Ведь вы знакомы с форшанским.
– Я понимаю, в чем дело, – изрек вдруг Абернати.
– Сэр?
Даль даже заморгал от удивления.
– Я понимаю, в чем дело, – повторил Абернати. – Диль, вы были со мной на «Нанте».
– Даль, – поправил Даль.
– Хорошо, Даль. Вы были рядом, когда безумец пытался убить меня и погубил вашего друга. Вы на своей шкуре испытали риск и опасность разведмиссий. Теперь вам приказывают возглавить высадку, и вы боитесь ответственности. Боитесь, что кто-то, доверенный вам, погибнет.
– Сэр, это совсем не так, я…
– Энсин, не беспокойтесь! – продолжал капитан, очевидно не слушая Даля. – Простите, но вы, Диль, то есть Даль, – офицер. Вас учили командовать. Вам не нужен я, К’рооль или Керенский, чтобы руководить. У вас достаточно знаний и умений. Просто делайте свое дело. Черт побери, я верю в вас!
– Сэр, вы меня воодушевили, – выговорил Даль после небольшой паузы.
– Энсин, я провижу ваше блестящее будущее! Не удивлюсь, если в один прекрасный день вы окажетесь среди моих старших офицеров.
– Сэр, я надеюсь дожить до этого дня!
– Вот и чудесно. Соберите команду, проинформируйте ее и приготовьтесь к отлету. Времени вам – четыре часа. Думаете, справитесь?
– Так точно, сэр!
Даль встал и отдал честь. Абернати отсалютовал в ответ. Даль кивнул К’роолю и выскочил наружу. Едва оказавшись за дверью, он позвонил Хестеру.
– Что случилось? – спросил тот.
– У нас времени в обрез. Послушай, у тебя еще есть Финновы штучки?
– Ты про те самые штучки, о которых я думаю? – спросил Хестер осторожно.
– Ну да.
– Угу. Куда ж их денешь? Неудобно как-то.
– Найди маленькую синюю продолговатую таблетку, – попросил Даль. – А потом иди к кубрику Майи. И давай живее.
Спустя три часа тридцать минут Даль постучал в двери личной каюты лейтенанта Керенского. Хестер с Хэнсоном подкатили к ней тележку с контейнером.
Дверь скользнула в стену. За нею оказалась Дюваль.
– Ради бога, шевелитесь!
– Мы все тут не поместимся, – заметил Даль, заглянув внутрь.
– Тогда только ты. И контейнер тащи! А вы двое, – обратилась Майя к Хестеру с Хэнсоном, – попытайтесь не выглядеть так, будто совершаете подрасстрельное преступление.
– Все в ажуре, – отозвался Хестер.
Даль впихнул контейнер в каюту, протиснулся следом и закрыл за собой дверь.
В каюте лежал бесчувственный лейтенант Керенский. Без штанов.
– Ты хоть бы штаны на него надела, – посоветовал Даль.
– Энди, когда сам будешь пичкать снотворным человека в процессе совокупления, тогда и наденешь на него штаны. Пользуясь случаем, замечу, что это уж точно услуга «трахового» уровня. Ты должен мне перетрах.
– Что звучит весьма иронично, учитывая обстоятельства, – заметил Даль, кивая в сторону Керенского.
– Очень смешно!
– Давно он отключился?
– И пяти минут нет. Невероятно, честное слово! Я сперва пыталась заставить его выпить со мной. Сунула таблетку в стакан. Но сукин сын захотел сначала влезть на меня. Могу рассказать, чего стоило влить в него сонное пойло. Но, сдается мне, ты вряд ли захочешь узнать.
– Я пытаюсь вообразить, – честно признался Даль, – но фантазии не хватает.
– Оно и к лучшему, – заключила Майя. – Этот засранец теперь валяется без памяти, и если судить по мне, проваляется еще несколько часов.
– Замечательно. Тогда за работу.
Дюваль содрала постельное белье и одеяло с койки лейтенанта и выстелила контейнер.
– Не задохнется он?
– Контейнер не герметичный, – ответил Даль. – Может, хоть сейчас штаны на него натянешь?
– Не сейчас.
– Не совсем понимаю, к чему ты клонишь.
– Заткнись и помоги!
Спустя пять минут Керенского согнули и запихали в контейнер. Дюваль сунула лейтенантские штаны и пиджак в вещмешок.
– Где его телефон? – спросил энсин.
Майя подхватила со стола прибор и бросила Далю. Тот поймал его, затем проворно напечатал и отправил текстовое сообщение.