Книга Немой свидетель - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он знал, что вы должны получить деньги после кончины миссАранделл?
– Я говорила ему. После нашей помолвки. Но он женится на мнене из-за денег, если вы к этому клоните.
– Вы до сих пор помолвлены?
– Конечно.
Пуаро помолчал. Его молчание ее обеспокоило.
– Конечно, – резко повторила она. А потом спросила: – Вы еговидели?
– Я видел его вчера – в Маркет-Бейсинге.
– Зачем? Что вы ему сказали?
– Я ничего не сказал. Я только спросил у него адрес вашегобрата.
– Чарлза? – Ее голос снова стал резким. – Зачем вам Чарлз?
– Чарлз? Кому нужен Чарлз? – послышался незнакомый голос –приятный мужской баритон.
Загорелый молодой человек, приветливо улыбаясь, вошел вкомнату.
– Кто говорит обо мне? – спросил он. – Я услышал свое имяеще в холле, но я не подслушивал. Там, где меня воспитывали, за подслушиваниестрого наказывали. Тереза, девочка моя, в чем дело? Давай выкладывай.
Чарлз Аранделл
Должен признаться, Чарлз Аранделл сразу мне оченьпонравился. Была в нем какая-то жизнерадостность и изящество. Глаза у негопоблескивали юмором, а улыбка обезоруживала.
Он прошел через комнату и уселся на ручку одного измассивных кресел.
– Так в чем же дело, девочка? – повторил он.
– Это мосье Эркюль Пуаро, Чарлз. Он готов проделать для наское-какую грязную работу за небольшое вознаграждение.
– Я протестую! – вскричал Пуаро. – Не грязную работу, а,скажем, совершить безобидный обман, чтобы восстановить первоначальное намерениезавещателя.
– Называйте это, как вам угодно, – покладисто заметил Чарлз.– А откуда Тереза вас выкопала – вот что меня интересует?
– Никто меня не выкапывал, – ответил Пуаро. – Я явился пособственному почину.
– Предложить свои услуги?
– Не совсем так. Я искал вас. Ваша сестра сказала мне, чтовы уехали за границу.
– Тереза, – сказал Чарлз, – очень заботливая сестра. И почтиникогда не скажет лишнего. Нюх у нее потрясающий.
Он ласково улыбнулся ей, но она на его улыбку не ответила. Онаявно была чем-то встревожена.
– Я смотрю, в нашем доме все наоборот, – сказал Чарлз. –Мосье Пуаро славен тем, что разыскивает преступников, верно? Но никак не тем,что им потворствует!
– Мы не преступники, – резко оборвала его Тереза.
– Но готовы ими стать, – приветливо заявил Чарлз. – Я самподумывал, не заняться ли мне подделкой – это вполне в моем стиле. Меня в своевремя выгнали из Оксфорда[43] из-за небольшого недоразумения в чеке. Все былопо-детски просто: я добавил ноль. Потом у меня была ссора с тетушкой Эмили итамошним банком. Глупость с моей стороны, конечно. Я должен был предвидеть, чтонаша старушка соображает не хуже меня. Однако все эти инциденты касались мелочи– пяти– десяти фунтов. Подделать завещание, составленное на смертном ложе, былобы куда более рискованным предприятием. Пришлось бы соблазнить этунакрахмаленную и чопорную Элен и – слова, слова! – долго ее уговаривать, дабыона подтвердила, что была свидетельницей сего события. Боюсь, это потребовалобы немалых усилий. Может, пришлось бы даже жениться на ней, лишив ее тем самымправа давать показания против меня.
Приветливо усмехнувшись, он взглянул на Пуаро.
– Я уверен, что вы установили где-нибудь тайный микрофон, инас слушают в Скотленд-Ярде, – сказал он.
– Ваша проблема меня заинтересовала, – отозвался Пуаро слегким укором в голосе. – Обычно я не берусь за то, что идет вразрез с законом.Но порою обстоятельства складываются так… – Он многозначительно умолк.
Чарлз Аранделл изящно пожал плечами.
– Я не сомневаюсь, что внутри закона, как и вне его, естьравное число возможностей его обойти, – согласился он. – Вам лучше знать.
– Кем было засвидетельствовано завещание? Я имею в виду то,которое было составлено двадцать первого апреля?
– Первис привез с собой клерка, а вторым свидетелем былсадовник.
– Значит, оно было подписано в присутствии мистера Первиса?
– Да.
– А этому мистеру Первису доверять-то можно?
– «Первис, Первис, Чарлзуорт и Первис» – такое же уважаемоеи безупречное заведение, как «Английский банк», – сказал Чарлз.
– Он не хотел составлять завещание, – вмешалась Тереза. –Как всегда очень-очень вежливо, он, по-моему, даже пытался уговорить тетушкуЭмили не делать этого.
– Он сам сказал тебе об этом, Тереза? – резко спросил Чарлз.
– Да. Я ездила к нему вчера.
– И зря, моя дорогая, тебе бы следовало это сообразить.Напрасно тратишь деньги.
Тереза пожала плечами.
– Я попрошу вас обоих как можно подробнее рассказать мне опоследних неделях жизни мисс Аранделл, – сказал Пуаро. – Насколько мнеизвестно, вы с вашим братом, а также доктор Таниос с женой провели Пасху в«Литлгрин-хаусе»?
– Да.
– Что-нибудь значительное произошло в доме во время вашеготам пребывания?
– По-моему, нет.
– Ничего? А я-то думал…
Вмешался Чарлз:
– Какая же ты все-таки эгоистка, Тереза! С тобойдействительно ничего серьезного не произошло. Ты вся пребывала в мечтах о своейлюбви. Позвольте сообщить вам, мосье Пуаро, что у Терезы в Маркет-Бейсингеимеется голубоглазый дружок. Один из местных коновалов. Поэтому там оначастенько теряет чувство реальности. Так вот, моя почтенная тетушка слетела слестницы и чуть не отдала богу душу. Жаль, что этого не случилось. Тогда бы намне пришлось ни о чем беспокоиться.
– Она упала с лестницы?
– Да, наступив на мячик, которым играет собака. Этотнегодник оставил его на площадке, и тетушка среди ночи скатилась кубарем слестницы.
– И когда это было?
– Дайте подумать. Во вторник. Накануне нашего отъезда.
– Ваша тетя серьезно пострадала?